Навола
Шрифт:
— Теперь я принадлежу Скуро, это правда. Я тьма, голод, грязь и ярость. Это тоже правда.
Я отпустил ее — нет, оттолкнул. И отвернулся.
Коварный, как мой отец. Скрытный, как Челия.
— Можете помочь мне, а можете не помогать, — бросил я через плечо. — Возвращайтесь и сосите член Гарагаццо, если сумеете отыскать его под брюхом. Задирайте юбки перед всеми друзьями калларино. И молите Амо, чтобы этот мерзавец сдержал слово и помог вам. Выбирайте.
— Выбирать? — сказала она. — Я бы выбрала избавиться от всех вас.
— А я бы —
Я умолк и стал ждать ответа, который решит мою судьбу. Очередная сделка. Очередная авантюра. Последняя карта на столе.
Я слышал дыхание Аллессаны. Чувствовал, как она думает. Моя последняя надежда, моя добыча, готовая принять решение...
— Я ваша, — сказала она. — Что мне нужно сделать?
Глава 62
Несколько дней Аллессана не появлялась. Я ждал с нарастающей тревогой. Я вновь начал есть, но теперь гадал, набираю ли силу для побега или коплю жир для пыток. А эти пытки стремительно приближались. По всему палаццо слуги обсуждали праздник, который устроит калларино. Грандиозный спектакль будет разыгран через считаные дни.
Однако Аллессана не приходила с ключом.
Наконец, поздно ночью, я услышал голоса и шаги, почуял факельный дым. Мужчина и женщина... Аллессана, но не одна, а вместе с Акбой.
— Ай!.. — воскликнула девушка, когда они приблизились под треск факелов. — Он воняет!
— Скотина и должна вонять.
— Почему-то я думала, что он внушительнее. Это просто жалкий калека.
— Сфайкуло, — выругался Акба. — Не заблуждайтесь насчет его состояния. Он опасен — однажды ранил меня.
— Ранил вас?
— Украл и заточил ложку. — Акба плюнул в меня. — Он умен и коварен. Теперь мне запрещено его трогать.
— Запрещено?
Ее вопрос задел Акбу.
— Писсиолетто калларино хочет, чтобы он жил. Но я терпелив — и завтра получу мою награду. На заходе солнца скормлю этому Регулаи его собственный язык. Вырежу и зажарю у него под носом со сладчайшим уксусом из Венци, а потом скормлю ему, кусок за куском.
— Похоже, калларино ценит вас, если дает вам такую возможность отомстить. Ай. — Она вздохнула. — Хотела бы и я испытать такое удовлетворение.
— Завтра я позволю вам смотреть.
У меня мурашки побежали по коже. Завтра? Аллессане следует поторопиться. Если сегодня она не справится, второго шанса у меня не будет.
— Идем, — сказал Акба. — Вы повидали Регулаи, как и просили. И, — тут его голос стал низким и похотливым, — вы обещали мне награду.
— Подождите минутку. Понятно, что вы кормите
его, но откуда эта гора пищи в клетке?— Иногда он жрет как свинья, а иногда голодает. Сейчас голодает. Он упрям.
Мгновение спустя что-то врезалось мне в лицо, и я вздрогнул. Черствая хлебная корка.
— Видите, он просто животное. Не знаю, зачем вам понадобилось на него смотреть.
— Однажды он оскорбил меня.
— Правда?
— Счел меня простушкой и воспользовался мной в Мераи.
— Ай. — Акба цыкнул зубом. — Все Регулаи такие. Бандиты и насильники. Будет приятно избавиться от последнего из них.
Еще один кусок хлеба отскочил от моей головы.
— Глядите! — воскликнула Аллессана, радостно захлопав в ладоши. — Я в него попала!
— Хороший бросок, — рассмеялся Акба. — У вас есть талант, сиа.
— Это слабое утешение, — грустно ответила она. — Хотела бы я сама поджарить ему язык.
— Не тревожьтесь, вы увидите, как он страдает. Я об этом позабочусь.
— И все-таки это не одно и то же. Я хочу сделать ему больно, как он сделал больно мне.
— Хотите его избить?
— Я бы вогнала эту кочергу ему в нерасфика...73
Я услышал скрежет и понял, что она взяла кочергу, которой Акба проталкивал мне пищу и вытаскивал кости, чтобы я не мог ими кидаться. Аллессана стукнула кочергой по прутьям.
— Я бы толкала и толкала, пока не вылезет из горла... — Она умолкла. — Ай. Простите меня. Он наполняет меня ненавистью.
Акба цыкнул зубом. Он буквально лучился злобой и самодовольной похотью. Ему очень понравилась идея изнасиловать меня кочергой.
— Вы не вправе его убить, — сказал он. — Однако, быть может, мы с ним немного поиграем.
— Айверо? — Она снова захлопала в ладоши. — Вы сделаете это для меня?
— Возможно. Чем отплатите за такую возможность?
— Чи! Вы такое же чудовище, как и он!
— Най, не говорите так. Но вы должны понимать, о чем просите, потому что это против воли калларино. Я иду на риск, вручая вам такой дар. На огромный, ужасный риск.
— Я сделаю так, что вы об этом не пожалеете, — ответила она. — Пожалуйста, позвольте мне заставить его страдать.
— Он опасен.
— Он дерьмо. Я накормлю его дерьмом!
Я начал сомневаться в истинных намерениях Аллессаны. Ее голос был слишком плотоядным. Как у юной Фурии.
— Он должен быть жив завтра, когда калларино придет за ним, — предупредил Акба.
— Я только сделаю ему больно. Позвольте отплатить этому монстру. Он спреми Скуро. Пожалуйста. Я доставлю вам удовольствие... — Ее голос стал низким. — Мои губы, мой рот, мое лоно, мои... — Она многообещающе умолкла, я услышал резкий вздох Акбы и понял, что она к нему прикоснулась. — Я буду служить вам, как самому Калибе. Вы будете моим хозяином... — (Акба снова резко втянул воздух.) — А я вашей рабыней... — проворковала она.
— Да-а-а...
Ключи звякнули и неловко загремели в замке — Аллессана продолжала дразнить и подстегивать Акбу. Звякнули цепи.