Чтение онлайн

ЖАНРЫ

(не) Любимая жена лорда Флейра
Шрифт:

Одним движением руки очистил стол, скинув всё лишнее на пол. Тяжёлая чернильница с грохотом приземлилась на паркет и раскололась на две части, но я даже не уделил этому внимания.

Ноэл понял меня без слов. Достал из шкафа сложенную вчетверо карту столицы и расстелил её на моём рабочем столе.

– Мне нужна её личная вещь, - сказал я, поставив острие карандаша в то место, где располагался дом герцогини.

– Насколько личная?
– уточнил Ноэл.

– Ты поймёшь.

– Жди.

Я проводил взглядом старшего Флейра и почувствовал к нему нечто

вроде благодарности. Возможно, кому-то наш разговор показался бы весьма странным, но в данной ситуации мне мог помочь только спефицический дар Ноэла Флейра.

Если, конечно, это можно было бы назвать даром.

Я закрыл глаза, стараясь представить особняк герцогини в мельчайших подробностях. К счастью, это было несложно, поскольку я ежедневно проезжал мимо него на работу во дворец.

Обжигающий луч пробежал от плеча до кончиков пальцев, стремительно набирая силу, и разлился волной по карте.

Скрипнула дверь кабинета. Краем уха я услышал лёгкие шаги брата и моей руки коснулось что-то лёгкое, невесомое… Волосы?

– Снял с расчёски, - пояснил Ноэл и я понял, что не ошибся.

– Хорошо, что в ящик с нижним бельём не полез, - не удержался я от колкости в адрес брата.

– Была мысль, но инстинкт самосохранения взял вверх, - усмехнулся Ноэл.

Поменял карандаш на кончик пальца, а в другой руке сжал волос Алисии и попытался вызвать её образ у себя в голове, попутно шепча нужное заклинание.

По работе я не раз выполнял данную процедуру, когда у представителей знати сбегали сыновья и дочурки, не желавшие заключать договорной брак, а их родители боялись огласки.

Но в отличие от обычного ритуала, когда я уже через несколько минут чувствовал прочную связь с объектом поиска и мой палец безошибочно указывал в точку местонахождения беглого чада, сейчас в моей голове царила странная пустота.

Палец по-прежнему указывал на дом герцогини, а волос Алисии нагрелся так, что отчётливо запахло палёным.

Это означало только одно.

– Леди Эстерра тебе солгала. Кажется, она обо всём догадалась.

Я открыл глаза и сделал глубокий вдох, а затем медленно сдул с карты остатки поискового заклинания. Примитивно, но сейчас ничего сложнее я сделать не мог. Всё во мне кричало о том, что Алиса в беде и мы должны поспешить.

– Что такое?
– вид Ноэла выражал искреннее беспокойство и желание действовать.

– Она не покидала дом герцогини, - уверенно ответил я.
– Но и там её сейчас нет.

Ноэл выплюнул сквозь зубы цветистое дрогейтское ругательство.

– Значит, едем к проклятой Эстерре и призовём мерзавку к ответу. Никому не позволю обидеть женщину моего брата!

Глава 14

Я потеряла счет времени, проведённому в этом ужасном подвале. Постепенно мои глаза привыкли к полутьме и я смогла ориентироваться в заброшенном помещении.

Первое, что я нашла - старая масляная лампа и спичечный коробок, в котором остались всего лишь две спички.

Одна погибла в неравной борьбе при попытке зажечь лампу. С другойя обращалась значительно аккуратнее

и вскоре у меня появился небольшой источник света.

Я аккуратно взяла лампу и принялась осматривать помещение. Хотя, конечно же, больше всего мне хотелось забиться в угол и разрыдаться от беспомощности. Герцогиня, эта хитрая лиса, сто процентов наплетёт что-нибудь Ноэлу, и братья в ближайшее время могут меня не искать.

Мне было очень страшно.

Я начала понимать, что леди Эстерра и Алисия всего лишь пешки, и настоящий злодей где-то рядом. Возможно, я даже с ним где-то встречалась.

А Лия…Этой мерзавке я при встрече выдерну все космы! Водила меня за нос, бесстыжая коза! Не удивлюсь, если она ещё и смеялась за моей спиной.

– “Спрячем слёзы от посторонних”, - дрожащим голосом напела я старую песню, чтобы вернуть себе бодрость духа. С трудом, но мне это удалось.

– Алиска, держи себя в руках, - мой воодушевлённый голос был пропитан фальшью, но приходилось разговаривать вслух, чтобы заглушить подозрительное копошение и сдавленный писк в тёмных углах.
– Давай, осмотрись хорошенько. Ты не из этого мира. Это может быть твоим преимуществом: вдруг ты найдёшь лазейку, незаметную для местных, и сможешь убежать.

Преисполненная решимости, принялась за осмотр помещения и начала с самого дальнего и тёмного угла.

За старой, потрескавшейся ширмой стояла побитая жизнью и ржавчиной железная кровать. При ближайшем осмотре выяснилось, что часть пружин торчат острием вверх, а значит, поспать на ней с комфортом не удастся.

В метре от неё валялся старый матрас, но стоило мне сделать только шаг по направлению к нему, как он подозрительно зашевелился.

– Ох ты ж… - я вовремя успела остановиться и прикрыла рот ладонью, сдержав ругательства внутри себя.
– Алиса, матрас не трогаем, у него появился новый хозяин... Или хозяева. Посмотрим, что ещё здесь есть.

Я нашла старую тумбочку, у которой отвалилась дверца, едва я тронула её пальцем. В воздух взвился столб пыли и крошева старых опилок, отчего я громко расчихалась.

Аккуратно вытерла краешком рукава слезящиеся от пыли глаза и продолжила осмотр: картины с облупившейся краской, кожаное кресло, подраное так, словно его победила стая тигров в беспощадном бою, старый сапог, костюм клоуна, огромный пластмассовый цветок…

– Что за хрень?
– кривилась я, пытаясь понять, как этот странный склад-подвал может быть связан с герцогиней.
– Похоже на хранилище чудаковатого старика-коллекционера хлама.

Я потратила уйму времени, исследуя тёмное помещение, дважды вляпалась лицом в паутину и один раз увидела большого мохнатого паука. Заорав во всё горло, я метнула в него пластиковым цветком и, судя по красноречивому хрусту, попала точно в цель.

– Должен же быть выход отсюда!
– я в сердцах замахнулась лампой, но вовремя одумалась и аккуратно поставила её на пол.

Вытащила на центр подвала ту самую тумбу с отвалившейся дверцей, проверила её на прочность, постучав по ней ржавым молотком, и забралась на неё с ногами, спрятав лицо в ладонях.

Поделиться с друзьями: