Непокорное сердце леди Белл
Шрифт:
Нет, на это я пойти не могла.
Мы проговорили полвечера и, вроде как, остались друзьями. Остальные лорды из нашей компании то ли не поддались увещеваниям Джера, то ли решили не класть жизнь и репутацию на алтарь старой дружбы… алтарь, кстати, буквально. Меня оставили в покое.
Ненадолго.
Уже осенью Джереми по договоренности с родителями потащил меня в Тенби, где познакомил с мoлодой одинокой матерью Мией, работавшей швеей в одной из лавок модного платья Девенпортов. Девушка рассказала, что путешествовала с циркачами, развлекая одного из них, пока не надоела ему и он не высадил ее у поворота дороги. Мия, как оказалось, была беременна.
– Вот, – сказал брат, – смотри,
Я стиснула зубы,ища слова, чтобы возразить.
Но не нашла.
Что-то во мне разбилось. Все сложилось воедино – месяцы без единой весточки, пустые надежды… ?сли бы Саар хотел, он придумал бы способ дать о себе знать.
Но, видимо, он не хотел.
Я проиграла.
Задумку Джереми я раскусила легко. Брат хотел, чтобы я перестала бунтовать – что ж, я перестала. Равно как перестала и есть,и спать, и выходить на улицу сразу же, как мы вернулись из путешествия. Я просто лежала, глядя в потолок, пугая врачей и пoдруг своим безразличием. Никто, даже Хейзел, знаменитая на весь Айршир целительница, не мог понять, что же со мной. А я… я не хотела признавать, что на неугомонную Айрин Белл наконец нашлась управа.
Меня не могли исправить ни строгие выговоры, ни домашний арест, ни угроза розог на конюшне.
Но безвозвратно изменило разбитое сердце.
В конце концов, отчаявшись, родители отправили меня к сестре леди Гилмур в Олберри. А та, устав от моего безучастного лица и постоянных отказов всем и каждому, передала некогда любимую двоюродную внучку другой родственнице Беллов.
Тетушка Пруденс, сестра моего отца,тихо жила в пригороде аррейнской столицы. С ней мы на удивление быстро нашли общий язык – наверное, потому что Мими, ее любимая пастушья овчарка породы бобтейл, никогдa в жизни не видевшая ни полей, ни овец, с первого же дня прикипела ко мне всей собачьей душой. А после и я прониклась уважением к пожилой старой деве,тихо, но твердо отстоявшей свое право на независимость.
Я полюбила шить, вышивать и проводить тихие вечера у камина, обнимая теплую, шумно дышащую Мими. И надеялась, что благодаря закрепившейся за мной репутации несговорчивой невесты,тема с браком заглохла раз и навcегда.
Но нет.
ГЛАВА 2
Прежде я никогда не задумывалась, что нужно, чтобы привлечь мужчину. Это выходило – а иногда не выходило – само собой, легко, непринужденно, безо всяких видимых усилий. Вот, вроде бы, ничего особенного – обычный вечер в гостях, проведенный за роялем и шарадами, где можно всласть поупражняться в сценическом мастерстве и посмеяться над пантомимами других участников. А уже на следующее утро на столике в гостиной появляется письмо от какого-нибудь молодого лорда с пылким описанием моей красоты и робкой надеждой на встречу, подкрепленной приглашением в гости. Джер шутил, что благодаря яркой сестричке у негo никoгда не будет недостатка в развлечениях и новых знакомствах. Впрочем, он и сам ничуть не хуже умел очаровывать девушек на выданье,искавших хорошую партию перед Зимним королевским балом.
?т мысли щелкнуть по носу брата, возомнившего, что знает, как для меня лучше, на губах сама собой вспыхнула улыбка в духе прежней Айрин.
Джер просил подготовиться ко встрече с потенциальным мужем? Отлично! Я взялась за дело честно и ответственно. Вспомнила наставления матушки и лучшие советы из романов, в конце которых героиня непременно находила выгодную партию, пролистала найденный на полке тетушкиной библиотеки трактат, посвященный воспитанию благородных девиц.
И, разумеется, сделала все в точности наоборот.
Идеальный образ закончила к полудню, загоняв до изнеможения горничную и тетиных служанок.
Результатом осталась страшно довольна. А главное, спешили мы не зря, потому как Джереми со своим сумасшедшим знакомым появились почти на час раньше положенного для визитов времени.«Вот же кому-то не терпится скорее попасть к алтарю! – подумала сердито, чувствуя, как поднимается в груди полузабытое азартное волнение. – Даже интересно, этот лорд во всем такой торопливый?»
Хотя нет, не интересно.
Внизу раздался щелчок отпираемой двери, и звонкий голос служанки проговорил:
– Добро пожаловать, лорд Белл, лорд Девенпорт. Леди Белл уже ожидают вас в гостиной.
В коридоре послышались шаги. Сжав книгу, я повернулась спиной к входу в гостиную, чтобы эффектнее всего обставить свое появление перед гостем.
Леди Пруденс на секунду оторвалась от вязания и брoсила на меня укоризненный взгляд.
– Надеюсь, ты знаешь что делаешь, дорогая.
– Конечно,тетушка, - кивнула я, поправляя лиф платья.
Отстаиваю свое право на независимость, вот что. И даже без того, чтобы спускать неугодного кавалера с лестницы или купать в пруду. ? то ходили слухи, что у юной леди Пруденс Белл с особенно непонятливыми кандидатами дело доходило и до такого.
Догадавшись, о чем я думаю, тетушка качнула головой, но вмешиваться не стала , предоставив мне возможность самой решать, как поступить.
Дверь распахнулась. Я замерла, запретив себе оборачиваться раньше времени, хотя внутри все звенело от напряженного предвкушения.
– Лорд Белл и лорд Девенпорт к леди Белл, – громкo объявила служанка.
Шурша атласной юбкой,тетушка величественно поднялась из кресла.
– Джереми, лорд Девенпорт, добро пожаловать, - улыбнулась она со сдержанным достоинством.
– Айрин, будь любезна, поприветствуй наших гостей.
«Вот теперь пора».
Глубоко вдохнув, чтобы бархат на груди натянулся еще более выразительно, я вскочила на ноги и резко развернулась, чтобы предстать перед лордами сразу во всей красе.
? посмотреть, надо пpизнать, было на что.
Я постаралась на славу, подбирая среди тетушкиного хлама самое безвкусное и вышедшее из моды платье. Плотный лиф из красно-коричневого бархата того особенного оттенка, который совершенно не идет рыжим, был совершенно плоским спереди, благодаря чему талия пропадала, а грудь грозила вывалиться из корсажа при первом же неудачном движении. Верхняя юбка неуклюже топорщилась сзади и распахивалась спереди, демонстрируя нижнее платье поросячье-розового цвета. Лицо я усыпала пудрой так плотно, будто хотела вместе с веснушками стереть заодно и нос. Щеки накрасила морковными румянами, ресницы и брови густо подвела черным. Волосы, напомаженные и завитые в мелкие кольца, забрала наверх, чтобы открыть взгляду лорда длинную шею. Мода предписывала девицам придерживаться умеренности в выборе драгоценностей, ограничиваясь тонкой цепочкой или ниткой жемчуга,так что я решила ни в чем себе не отказывать, надев сразу все самые яркие бусы и колье, какие только нашлись у тетушки Пруденс.
Не хватало разве что собачки под мышкой, но Мими наотрез отказалась участвовать в моем маскараде, так что пришлось ограничиться томной улыбкой и томиком не самых приличных стихов, ?амеренно оставленном на подушке обложкой вверх. Но я и так считала, что довела образ практически до совершенства.
«Благочестивой особе не следует забывать, что первое впечатление должно оставить ее неотразимой в глазах будущего супруга».
О, да!
Уж об этом я позаботилась.
Джереми наряд оценил. ?ыжие брови взлетели вверх, выдавая удивление и замешательство. Зато гость остался совершенно невозмутимым, глядя на меня с выражением дружелюбного интереса.