Непокорное сердце леди Белл
Шрифт:
Мужчина кивнул.
– А также наследник матушкиного шато Соммюр и родовых земель вдоль Лары. Теперь вы понимаете, почему так сложно найти спутницу, которая сумеет с должным негодованием отвергнуть предложение cтать моей невестой?
О да. Я понимала.
— Надеюсь, мадемуазель Ире?, это не станет для вас непреодолимой преградой. В конце концов, – вновь проявил похвальную осведомленность гость, - это будет далеко не первый ваш отказ.
Я задумалась. План звучал настолько безумно, что прежняя Айрин согласилась бы без тени сомнения. Да и нынешняя я не находила весомых поводов для отказа. Лорд Девенпорт действительно хорошо разобрался в тонкостях сложных аррейнских правил. Если я откажу ему
Лорд Девенпорт-младший получит свободу, я – свободу и деньги на пекарню. Все в выигрыше.
Я покосилась на брата, изобразившего какое-то совсем уж зверское лицо,и кивнула.
– ?очему бы и нет. Давайте поможем друг другу, милорд, раз так сложились звезды.
– Ох, чувствую, грядет что–то безумное, – оскалился Джереми, с предвкушением потирая руки.
ГЛАВА 3
Так как для полной убедительности наш план включал полноценные ухаживания, официальную помолвку и ее демо?стративный разрыв на Зимнем королевском балу, который должен был состояться уже довольно скоро, начать решили не мешкая. И уже на следующий день сияющая служанка принесла мне приглашение на пoслеобеденную прогулку в Регент-парке, которое я с дoстоинством приняла, приказав подготовить фамильную карету.
Наряд подбирала едва ли не тщательнее, чем накануне. На этот раз мне предстояло сыграть роль не вульгарной старой девы, а добропорядочной будущей невесты,так что и выглядеть надо было с иголочки, что бы в полной мере соответствовать высокому статусу жениха. Вот только за долгие месяцы затворничества я не слишком утруждалась изучением последний веяний моды и, честно сказать, понятия не имела, что носят в этом сезоне. Так что пришлось выкручиваться тем, что было в гардеробе.
Остановилась на образе скромном, но приличном – светлое нижнее платье и темно-зеленый льняной редингот с двумя рядами аккуратных пуговиц и вышивкой. Старую шляпку освежили сорванные в саду цветы, а легкий румянец волнения на веснушчатых щеках завершил картину.
– Идеально, - хмыкнул, оценив мой внешний вид, Джер, которому предстояло сопровождать меня во время прогулки. – Вот чтo мешало тебе одеться так же к вашей первой встрече с Ником? Глядишь, позвал бы тебя замуж по-настоящему. А то своим маскарадом ввела беднягу в ступор, вот он и ляпнул невеcть что от растерянности.
– Если ты счастливо женат, это не значит, что остальные тоже спят и видят, как бы скорее отправиться под венец, - проговорила я, пока карета, покачиваясь на реcсорах, везла нас по направлению к Олберри.
– Лорд Девенпорт ясно дал понять, что не намерен вступать в брак. Равно как и я.
Брат предпочел ?е спорить.
Регент-парк, расположенный в самом центре столицы, собирал под зеленые своды уставших от летней духоты горожан. В погожий день здесь собирался весь цвет столичного высшего общества. Лучшего места для публичной демонстрации брачных намeрений лорда Девенпорта нельзя было и придумать .
Френниец уже ждал у главного входа. Увидев нас, он совершенно не по–джентльменски замахал руками и поспешил к карете, чтобы помочь мне сойти на мостовую.
– Вы прекраснее всех цветов в этом саду, мадемуазель Ирен.
– Мой вчерашний наряд тоже оставил вас в восхищении, – поддела френнийца я, опираясь на подставленную ладонь.
Лорд Девенпорт улыбнулся, отчего на его щеках появились две невероятно очаровательные ямочки.
– Я готов говорить о вашей красоте хоть каждый час, мадемуазель, ибо вы этого заслуживаете.
И хоть его слова были лишь умелой игрой на публику, покраснела я по–настоящему.
Давно я не принимала комплиментов. Да и в свет не выходила давно. Но только сейчас осознала, как сильно соскучилась по визитам в шумный и яркий Олберри и приятному обществу. Тетушка Пруденс, Мими и Джереми не в счет.Дождавшись, пока брат отпустит карету, я взяла его под руку, а вторую ладонь положила на сгиб локтя лорда Девенпорта, занимая место между двумя мужчинами. Нескoлько заинтересованных взглядов идущих мимо пар скользнули по нам с любопытством.
То, что надо.
Насладившись произведенным эффектом, я решительно потянула мужчин в парк.
Если все пройдет гладко, к окончанию прогулки слухи уже расползутся по ближайшим гостиным.
***
С выбором места первого публичного свидания мы с Джером не прогадали. Но явно недооценили масштаб интереса, который вызвал у гулявших в Регент-парке аристократов лорд Девенпорт. Мы трое мгновенно стали центром всеобщего притяжения. Мужчины и женщины, уже знакомые с сыном лорда Генри, подходили, чтобы засвидетельствовать свое почтение, некоторые норовили навязаться в компанию.
Довольно быстро стало понятно, что на главной аллее нам не дадут покоя. Заметив уединенную дорожку, я уговорила Джереми и френнийца свернуть туда, чтобы хоть четверть часа погулять в свое удовольствие. Но удержаться от комментария не смогла.
– Лорд Девенпорт, я смотрю, на вас открыта настоящая охота.
– Неудивительно, – хохотнул брат, поддерживая меня под локоток. – Если бы ты чаще выходила в свет, то знала бы, что Николас – звезда этого сезона. Видела бы ты, как лорды всех мастей осаждают его в нашем клубе,ища повод завязать знакомство. Все для того, чтобы иметь возможность представить перспективному жениху сестер и дочерей.
Лорд Девенпорт вздохнул так печально, что мне стало его искренне жаль. Непросто, должно быть, чувствовать себя в чужой стране не человеком, а экзотическим призом в брачной гонке, к которому всякий норовит протянуть руки.
Словно в подтверждение этих мыслей, мимо прошли две девушки, явно неспроста выбравшие нашу тенистую дорожку. Джереми они проигнорировали, меня окатили волной презрения. Зато френнийцу достались самые томные взгляды и обворожительные улыбки юных прелестниц.
?редплечье лорда Девенпорта под моей ладонью закаменело. Мужчина улыбался, но чувствовалось, что хищное внимание потенциальных невест было ему неприятно.
Несчастный явно нуждался в помощи. Так что, убедившись, что девушки все видят, я прижалась к своему спутнику и нежно, напоказ погладила ?апряженное предплечье. Юные леди недовольно поджали губы и, синхронно вздернув носы и пробурчав что–то про северных выскочек, заторопились прочь.
Спасенный френниец выдохнул, заметно расслабившись.
– Благодарю, мадемуазель Ирен, - полушепотом произнес он.
– Вы настоящее чудо.
– Хвала аррейнским обычаям, которые не позволяют юным особам навязывать мужчине свое общество без должного участия родственника мужского пола, – усмехнулся наблюдавший за этой сценой Джер.
– А то бы сейчас отбоя не было от желающих подержаться за твой мужественный локоть, Ник.
Я представила себе целую гроздь девиц, повисших на руке лорда Девенпорта, и, не удержавшись, хихикнула. Френниец посмотрел на меня с легкой укоризной, но, кажется, всерьез не рассердился.
– Лорд Девенпорт, - решилась я удовлетворить снедавшее любопытство. – Чем вам так не нравится Аррейн, что вы готовы на все, лишь бы уехать отсюда?
– О… – Мужчина на секунду нахмурился. – Ну , если честно, всем. Во-первых, ваша погода…
— Нормальная погода.
– Я бросила взгляд на белые облака, между которыми кое-где проглядывало синее небо, и недоумевающе пожала плечами. – Теплое лето, погожий денек.