Непознанный мир (цикл повестей)
Шрифт:
Вспоминая товарищей по оружию, и Винсент, и Найлз каждый раз надеялись, что их тоска будет слабее с каждым воспоминанием, но она лишь усиливалась. Не так давно герцогская библиотека пополнилась ещё одним экземпляром – написанной объединённым трудом лондонских писателей книгой Гулсена. Герцог и дворецкий по достоинству оценили мастерство писателей, сделав на книгу рецензию. Но по-настоящему оценить её могли только те, кто покинул их тогда. Им бы понравилась книга. И однажды, гуляя со Слэйдом, Найлз заметил, что в небе прямо к нему летит что-то большое. Он не поверил своим глазам и позвал герцога. И когда это что-то приземлилось прямо перед ними, герцог и дворецкий не могли поверить в то, что увидели.
Это был один из гулсенских драконов. Он был гораздо меньше
О книге в письме ничего не было сказано, но, судя по переплёту, она была явно не новая, и явно не та, которую Рудольф пообещал написать об Англии – они ведь только прилетели. Зато Найлз, похоже, догадался, что это за книга.
– Ваша светлость, – задыхаясь от восхищения, вымолвил он. – Это… это же книга Гулсена, та самая, первая! Её экземпляр, похоже, был в Гулсене, но только это… Боже! – воскликнул он, открыв фиолетовый переплёт. – Рукопись! Ваша светлость, это же первоисточник! Невероятно! Этой книге не меньше шестисот лет, но, находясь в Гулсене, она «постарела» не более чем лет на двадцать! Господи, это невероятно! – аккуратно листая страницы, говорил эконом. – Наш мир потерял этот шедевр навсегда, но теперь он вновь вернулся к нам! Её нельзя продавать, эта книга бесценна!
– Так давай сделаем её нашей главной реликвией, – предложил герцог, заинтересованно разглядывая книгу. – А взамен отправим им один из экземпляров – нет, пожалуй, несколько экземпляров книги о Гулсене – так, на всякий случай.
– Отлично придумано, ваша светлость, – согласился дворецкий. – Попридержите дракона, чтобы не улетел без подарка, а я побегу за книгами.
Вернувшись назад, Найлз положил в мешок пять экземпляров недавно отпечатанной книги о параллельном королевстве.
– Надеюсь, им понравится то, что мы про них написали, – сказал Найлз. – Я наскоро набросал ответ и вложил его в одну из книг. Отпускайте дракона, пусть летит в Гулсен.
Когда крылатый посланник расправил крылья и, взлетев в небеса, скрылся за облаками, Винсент спросил своего дворецкого:
– Найлз, а что ты написал в том письме?
Тот немного виновато посмотрел в глаза герцогу.
– Я попросил, чтобы в следующий раз они прислали немного тех вкусных плодов, что я ел в поселении.
Герцог рассмеялся и хлопнул его по плечу.
– Лиловые трещотки, кажется? Да, они мне тоже понравились. В следующий раз мы вышлем им свои фрукты и ягоды, даже если они нас об этом не попросят.
– Отличная идея, ваша светлость, – согласился Найлз.
С той поры каждый год они ждали новостей из далёкого Гулсена, и каждый год их ожидания оправдывались. Гулсенцы
похвалили книгу, написанную про них, а древняя гулсенская рукопись заняла почётное место в библиотеке Винсента Ланкастера. Вскоре премьер-министр Великобритании обзавёлся и семьёй, а следом за ним – и Найлз, и уже их дети бегали по двору, играли со Слэйдом и своим смехом доставляли радость родителям и соседям. Но ни Винсент, ни Найлз не расстались друг с другом – они по-прежнему жили одной большой и дружной семьёй в мирном Лондоне, и этот мир был создан общими усилиями народов двух миров. Герцог и дворецкий рассказывали своим детям о тех временах, когда были Наследниками меча и копья и вместе с гулсенцами боролись с неприятелем того мира и этого. Да, герцог Винсент Ланкастер и его дворецкий Найлз, который носил теперь эту должность по праву согласно вернувшимся в страну прежним законам, остались прежними. Найлз верой и правдой служил своему господину, а Винсент – стране, делами которой он управлял. И теперь только старый шрам на голове Найлза напоминал им о былых потрясениях, но только и всего. Их дети любили читать книгу Гулсена – ту, первую, – и мечтали когда-нибудь туда попасть. И герцог с дворецким почти не сомневались в том, что их желание когда-нибудь сбудется. Но уже не при жизни своих родителей.Страна процветала, процветали и их семьи. Спустя десять лет они узнали о том, что Брайан стал монархом Гулсена, и послали в королевство дорогие подарки в честь этого события – посланный с тем письмом дракон едва смог унести все эти дары к себе на родину. Письма приходили каждый год, и продолжали приходить уже их детям и внукам.
Гулсен и Англия сближались, становясь роднее друг другу с каждым годом, а это было важнее всего на свете. И хоть никто об этом не знал, кроме тех, кто хранил оба этих мира, где-то в глубине души и гулсенцы, и англичане с трепетом понимали, что их главное желание быть вместе уже начинает сбываться. А это означало, что земной мир уже понемногу меняется в лучшую свою сторону.
2011г.
====== Гулсен: кризис ======
Действие повести происходит в относительно недалёком будущем (после 2100 года). Молодой лорд Джойс Бенет и его дворецкий Гарей Олдвин Кимберли живут в эпоху всеобщей мировой истерии по поводу якобы предсказанного древним народом патайя конца света. И когда на их особняк нападают мародёры, таинственный знак, изображение которого лорд находит в подвале, переносит их в Гулсен, где они узнают, что в королевстве началась эпидемия непокорности, поразившая половину населения королевства.
Вступление
Жизнь и Смерть, Добро и Зло создаются из Хаоса.
Происходя из одного источника,
Они всё же бесконечно различны,
И не могут существовать одно без другого.
И в конце концов возвращаются туда,
откуда пришли.
Любая государственная система рано или поздно может дать трещину,
но только в том случае, если её не контролировать ежечасно.
Автор.
Наступит день, придёт тот час,
Когда обрушится на нас
Вся ярость нашего Творца,
Начало предвестив конца.
Начнётся равная борьба,
И пёс поднимется на льва,
И хлынет голубая кровь;
Распяты верность и любовь.
Разбит наполовину трон,
И нет одной из двух корон.
Мятеж и бунт по всей стране,
И нет конца людской войне.
В безумии мечи подняв,
И разум, и свой долг поправ,
Друг друга станем убивать;
Не повернуть уж будет вспять.
Предсказание сумасшедшего отшельника,
посаженного в тюрьму за пропаганду конца мира в Гулсене
за 20 лет до начала этой истории.
====== Глава 1. Знак Гулла ======
«Ты знал всегда, что означает герб твой родовой.
Твой славный путь открыт тебе, друг мой!»
Из старинной гулсенской баллады.
Дворецкий Гарей Олдвин Кимберли дремал в уютном кресле у камина. Был поздний вечер.
В гостиной, где он находился, вдруг послышались шаги, очень тихие и осторожные. Несмотря на усталость, слуга услышал их сквозь дрёму и, открыв глаза, обернулся.
– Ваша светлость… Вам что-то нужно?