Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Непознанный мир (цикл повестей)
Шрифт:

Поклонившись своим правителям до земли, они выпрямились и выжидающе взглянули на них. Джастин и Арсент поклонились в ответ и двинулись по этой импровизированной дорожке. Джереми с Дорнтоном едва поспевали за ними.

Оглядывая зал, который был так же куполообразен, как и зал подземелья, Джереми обнаружил, что все стены его вплоть до самой верхушки были исписаны различными сюжетами из сотни картин, плавно переходящих одна в другую. В основном на этих картинах были изображены господа и их слуги, только, как с изумлением отметил граф, слуги эти не преклонялись перед своими господами, а стояли либо напротив них, либо рядом с ними, и так же прямо и горделиво, как и их хозяева. Причём изображённые на них лица людей никогда не повторялись – у каждого полотна был свой герой. Такого молодой граф явно не ожидал здесь увидеть, пусть даже и на картинах.

– Это – зал Согласия, – объявил Джастин О`Краун, не сбавляя шага. – Самый первый и оттого самый древний и величественный зал Гулсенскасла. Здесь в торжественные дни проходят приёмы наших подданных, которые приходят сюда для того,

чтобы мы что-либо им посоветовали или помогли в каком-либо несчастье, с которым им самим справиться не по силам.

Джереми и представить себе не мог, насколько близки здесь друг другу простые люди и правящая аристократия, хоть у него и не поворачивался язык назвать Арсента аристократом. Ведь всё-таки он слуга, хоть и не совсем обычный, а правящий наравне со своим монархом и хозяином. Впрочем, подумал он после, это ведь параллельный мир, а значит, совершенно отличный от его родной Англии.

Итак, они стояли перед массивной бриллиантовой дверью, на которой был изображён стоя-щий на задних лапах лев с короной на голове. Он был весь высечен из бриллиантов, и поэтому сверкал ярче, чем алмазы. Джастин О`Краун любезно попросил Арсента открыть её, а сам с гордостью объявил своим спутникам:

– Ну вот, добро пожаловать в мою одинокую обитель.

Слово «одинокую» было, конечно, сказано иронически, хотя сама по себе эта «обитель» таковой и являлась. Войдя в огромный кабинет вслед за правителями, Джереми и Дорнтон не увидели здесь той слепящей красоты, какая царила в зале Согласия. Тут было минимум вещей, что ещё больше расширяло и без того обширное пространство кабинета. Правда, здесь красовался большой пылающий камин, стоял круглый дубовый стол и несколько глубоких кресел, а на добела выбеленных стенах висело несколько гигантских картин с портретами, по-видимому, прежних правителей Гулсена в паре с их слугами. Пол был выложен белым камнем. Там, где стояла мебель, лежали ковры с эмблемами ветвей и гербофлагом Гулсена.

– Как видите, здесь довольно скромная обстановка и благодаря этому очень просторно, – сказал монарх. – Я люблю простор, а здесь можно хоть танцевать, хоть проводить собрания. И ещё – это идеальное место для погружения в свои мысли. Прошу вас, садитесь. – Он указал на пару кресел из зелёной обивки, стоящих у камина. – Арсент, будь добр, перенеси сюда ещё пару кресел.

Верный слуга тотчас же бросился исполнять приказание своего господина, а Джастин тем временем, усадив гостей в кресла и справившись о том, удобно ли им в них, поспешил помочь Арсенту перенести тяжёлую мебель.

Когда они уселись, так, что оказались вполоборота друг к другу, что позволяло всем четверым видеть и камин, и собеседника, Джастин О`Краун начал рассказывать:

– Наше королевство Гулсен сравнительно молодое и насчитывает всего девять столетий. По территории своей оно в точности копирует территорию вашей страны, сэр Джереми, и находится непосредственно над ней. Но до сей поры о вашей Англии мы знали лишь это. Конечно, мы догадывались, что она во многом похожа на наше королевство, но благодаря вашему рассказу сегодня мы узнали намного больше и теперь имеем тому подтверждение. Наш мир, как вам уже известно, основан на абсолютном равенстве господ и слуг, но при этом слуги так же исполняют господскую волю, как и в вашей стране, сэр Джереми, ибо это является проявлением доброты и благодарности. Господин же в свою очередь обязан заботиться о слугах, ибо никто в нашем королевстве не должен быть одинок. Это закреплено строжайшими законами на основе этих взаимоотношений, которые строятся на принципах абсолютной гармонии друг с другом и взаимопонимании. Меня весьма огорчил тот факт, что у вас в этом отношении всё по-другому. Это непозволительно, совершенно непозволительно и крайне жестоко – поднимать руку на того, кто старше тебя, а тем более – слабее… – Он вздохнул. – Впрочем, я не волен что-либо изменить, поэтому об этой несправедливости больше говорить не буду, поскольку это слишком тяжело для меня и Арсента… Вы, наверное, знаете, что вместе со своим слугой составляете исключение в этом вопросе. – Монарх просветлённым взором посмотрел на Джереми, заставив графа смутиться под его взглядом. – Вы не обижаете того, кто старше вас и слабее, и кто готов отдать за вас свою жизнь, а это значит, что вы не такой, как все остальные английские аристократы, и близки к устоям нашего королевства, построенного и существующего благодаря всему вышеперечисленному. Это и есть принцип всеобщего равенства. Теперь я хочу спросить твоего дворецкого, сэр Джереми, – монарх перевёл свой величественный взор на Дорнтона. – Дорнтон Бёрн, ты знаешь, кто такой Великий Фреммор?

Старик сразу приободрился, услыхав имя своего покровителя, и от волнения не сразу сумел ответить.

– Да, ваше королевское величество, Великий Фреммор – Первый слуга Англии. Он является покровителем всех слуг и благоволит к драконам.

– Верно, – кивнул Джастин О`Краун. – Великий Фреммор – самый наипреданнейший слуга, и не только вашего мира, но и нашего. – При этих словах Джереми и Дорнтон перекинулись удивлёнными взглядами, чтобы в следующий миг вновь перевести их на монарха. – Да, Великий Фреммор родился в Англии, но после своей смерти он, став призраком, некоторое время пребывал в нашем мире. Он пришёл к нам затем, чтобы предсказать, что случится через несколько столетий, а потом сразу же исчез, вернувшись назад, в Англию.

– И что же он предсказал? – с замиранием сердца вымолвил Джереми.

– Он предсказал, что когда из земного мира изгонят драконов, наш мир окажется под угрозой исчезновения, – ответил монарх со скорбью в голосе. – Тогдашние правители

Гулсена не совсем поняли, что он имел в виду, и отнеслись к предостережению земного призрака весьма скептически, но, как оказалось, напрасно. Однако простые гулсенцы (в основном слуги) поверили призраку, а Фреммор пообещал монарху и его слуге, что не оставит в беде королевство Гулсен. И что найдёт на своей родине тех, кто будет достоин сразить бросившего нам вызов. Это сделают те, кто в жизни своей никогда не причинял никому зла, горя и боли, и жил по тем же устоям, что и народ нашего королевства. Правители Гулсена не поверили Фреммору, ведь в Англии не может быть таких людей, которые жили бы как гулсенцы, потому что никто из них не знает о существовании нашего королевства. Однако призрак был настолько твёрд и убедителен в своём обещании, что монарху и слуге пришлось поверить ему. И сейчас я имею счастье сказать, что спустя столетие призрак старого дворецкого сдержал своё слово и нашёл тех, кто приведёт нас к победе над грядущим злом. – Монарх многозначительно посмотрел на графа и слугу.

– Мы? – не поверил Джереми. – Фреммор выбрал нас? Но… но мы вовсе не герои, ваше величество, и ни по каким законам Гулсена мы не жили…

– Нет, вы жили по этим законам, – твёрдо произнёс Джастин. – Ведь для того, чтобы жить по законам Гулсена, не обязательно знать об их существовании. Вот вы, сэр Джереми, очень любите своего старого дворецкого, не так ли? – Граф смущённо кивнул в ответ, не понимая, к чему клонит монарх. – И вы ни разу не посмели обругать или ударить его, верно? И Дорнтон ни разу не предал вас, не обокрал, не ослушался, не оскорбил. Поэтому вы в наших глазах являетесь истинными гулсенцами, – не такими, как остальные англичане. Вот почему Фреммор выбрал именно вас. Потому что вы – единственные в вашей стране, кто живёт по нашим устоям, кто живёт правильно, в мире и согласии друг с другом. Поэтому вы и здесь. Вы – Истинные!

Он умолк, позволив гостям переварить услышанное. Джереми погрузился в свои мысли, пытаясь осознать ту огромную ответственность, которая отныне возложена на него самим Фреммором – спасти королевство Гулсен. А Дорнтон думал, как может Первый слуга являться покровителем слуг и в Англии, и в её параллельном мире одновременно. Думать же о страшном для него будущем, когда они с хозяином должны будут спасти королевство от пока ещё неведомого им врага (ведь не только же одна-единственная женщина по имени Флёр противостоит им), а потому ещё более страшного, старик не хотел.

– Так, значит, это Фреммор перенёс нас сюда, когда я сел в коляску? – спросил Джереми у монарха. – Лошади почуяли его и понесли, а он создал белый вихрь и поднял в воздух экипаж. Так, ваше величество?

Джастин О`Краун кивнул, подтвердив его догадку.

– Но через что он нас к вам перенёс? – недоумевал граф. – Ведь в ваш мир, как вы мне сами говорили, попасть невозможно?!

– Да, сэр Джереми, это так, – отчего-то печально вздохнул монарх. – Но вы, наверное, слышали о том, что в вашем мире существуют некие… «дыры» во времени, как вы их называете. – Джереми кивнул. – И в них может случайно попасть любое живое существо, и животные, и люди, которых вы потом называете пропавшими без вести, либо исчезнувшими бесследно. Так вот, эти «дыры» вовсе не во времени, а в пространстве. И живые существа, попадая в них, не «исчезают бесследно», а оказываются в иных мирах. Этих миров очень много, как и порталов в них. В большинстве своём эти порталы скрыты от посторонних глаз и благодаря этому о них почти никто не знает, тем более, что эти порталы постоянно перемещаются – каждый день на десятки и даже сотни миль. Только благодаря этому их невозможно обнаружить, и лишь случайно «врезавшись» в перемещающийся портал, человек или животное исчезают в нём, будто входят в открытую дверь, причём достаточно лишь чуть-чуть задеть любую его часть кончиком пальца или даже волоса. Если портал столкнётся с тобой, увернуться от него ты просто не успеешь, а почувствовать его до момента столкновения невозможно. Их могут чувствовать и видеть только призраки, коим является Фреммор. Стремясь исполнить данное нашим предшественникам обещание, Первый слуга спустя столетие, проведённое в долгих поисках, поступившись даже собственной целью (надеюсь, вы знаете легенду о нём и его цели – отомстить убийце своего хозяина), нашёл вас, Истинных, и направил с помощью своей призрачной силы – белого пламени – прямо в портал нашего королевства.

– Великий Фреммор… – пробормотал вдруг Дорнтон, в благоговении прикрыв глаза.

Джереми тронул того за плечо, заставив очнуться. Усыплённый рассказом монарха, старик попросту забылся.

– Простите его, ваше величество, – повинился за слугу молодой граф. – Он сбил вас?

– Нет-нет, сэр Джереми, я, по правде сказать, уже устал рассказывать, а узнать вам нужно ещё о многом. Арсент, – любезно попросил он своего дворецкого, – продолжи за меня.

– Слушаюсь, ваше величество, – с готовностью отозвался старик и продолжил: – Конечно, при всей закрытости мировых порталов полной гарантии того, что в них не сможет попасть посторонний, конечно же, нет. И наше счастье, если это бывают безобидные для этих миров люди, хотя лично в наш портал (а в нашей стране он единственный, который соединяет наш и ваш мир, остальные же являются транспортёрами в десятки других миров, не таких развитых, как наш, и зачастую смертельно опасных и полностью диких и враждебных людской цивилизации) до недавнего времени никто не проникал. И – покаюсь за слова своего господина, – он немного приврал вам, сказав недавно, что вы – первые из земных людей, кто проник в наше королевство. Совсем недавно именно по той самой пресловутой случайности к нам проник посторонний, человек из вашего мира, и, как оказалось, далеко не безобидный для нас.

Поделиться с друзьями: