Ничей сын
Шрифт:
Так много незаслуженных страданий.
Она провела пальцем по его медальону, согретому жаром тела, раздумывая, как тот оказался у Кэдигана. Это чей-то подарок? Кэйд не похож на мужчину, который купит себе нечто подобное.
«Страдает, ибо спасённый».
Да, судя по изречению, медальон ему подарил в детстве один из монахов, чтобы поддержать и напомнить малышу, что всё может обернуться в лучшую сторону. К сожалению, с ним этого так и не произошло. И от того, что его держали здесь как зверька в зоопарке, у Джо на душе кошки скребли.
Как он находил силы вставать и бороться без всякого света
Сегодня как раз такой, только по совсем иной весомой причине.
Когда Джо вернула медальон ему на грудь, то заметила, что Кэйд проснулся и из-под руки наблюдает за ней.
— Доброе утро, солнышко, — поддразнила она.
— Доброе, caru, — ответил он с сексуальной усмешкой.
Её обуяла ярость.
«Вот после такого сочувствуй козлам! Сволочь!»
— Моё имя — Джо! Не Карен. О Господи, поверить не могу, что ты не помнишь!
Когда она попыталась встать, Кэдиган силой удержал её на месте. И Джо поняла, насколько он ужасающе силён, и с какой лёгкостью может ранить её, если захочет.
— Я помню твоё имя, Джозетта. Неужто я мог его забыть. Caru — не имя другой женщины. С валлийского — это любовь... ласка. Ни в коем разе не оскорбление.
Джо почувствовала себя полной идиоткой из-за своего неадекватного поведения.
«Будь ты проклят, Барри».
— Ох. Мне жаль, прости.
Он провёл рукой по её спутанным волосам.
— Это мне впору сожалеть о мужчине, причинившем тебе такую боль, что ты думаешь, будто я мог забыть прикосновение, лицо и имя богини Бранвен [17] после проведённой с ней ночи. Как я могу спутать тебя с другой, если ты самая красивая в мире женщина?
От его искренних слов на глаза навернулись слёзы. Никто никогда не говорил ей таких романтических слов.
17
Бранвен (англ. Branwen) — валлийская богиня красоты и любви.
— Только с тобой я чувствую себя красивой, — призналась она.
В этом отношении он единственный, с кем она чувствовала себя защищённой и бесценной. Разве не глупо? Она знает его меньше суток, и всё же нельзя отрицать чувства, которые она испытывала всем сердцем.
«Проклятье, я втюрилась в незнакомца».
Он провёл рукой по её подбородку, отчего по рукам побежали мурашки.
— Тогда ты не встречала настоящих мужчин, Джозетта. Лишь величайших дураков.
Улыбаясь, Джо коснулась его губ. Когда она попыталась подняться, чтобы поцеловать его, Кэйд прижал её к себе.
— Поаккуратней с моим достоинством, любимая. Кое-что мне хотелось бы сохранить на долгие лета.
Смеясь, она поцеловала его в щёку.
— Я не хотела тебе навредить, — Джо огляделась, поняв, что здесь нет важной комнаты. — Хм... из любопытства, а куда здесь можно сходить по делам?
Озадаченный взгляд Кэдигана говорил о том, что он не понял, о чём речь.
— Клозет, Кэйд. Мне туда нужно. И не через час. Желательно, сею секунду.
— Ах.
В миг на них появилась
одежда. Секунду назад они лежали в кровати, а в следующую — оказались возле небольшого ручейка в лесу.Кэдиган собрался отойти от неё, но Джо схватила его за руку.
— Ты куда собрался?
Он вопросительно приподнял бровь.
— Я думал, ты захочешь в уединении заняться делами.
— Всё верно, но где же уборная?
Он махнул в сторону небольшой рощи.
— Серьёзно?
— Да. Иного нет.
«Фу! Паршиво. Всё равно, что пойти в поход с дядей Томом, Эсси и Тайаной. На природе отстойно, когда дело доходит до гигиены».
— А у тебя рулон есть?
— Рулон?
— Ради бога и всех святых, туалетная бумага. «Cottonelle», «Scott», «Quilted Northern». «Angel Soft»? Тебе что-нибудь из этого знакомо?
Кэдиган осмелился посмеяться над её возмущением. И от этого Джо захотелось его придушить. С дьявольской ухмылкой он протянул руку, и на ладони появился рулон идеального удобства.
— Сие сгодится, ласточка?
— Да! Спасибо!
Схватив рулон, Джо пошла к кустам. И если объявится рыцарь с «ни» [18] , она собирается закричать.
18
Отсылка на фэнтезийную кинокомедию 1975 года «Монти Пайтон и Священный Грааль», пародирующую британские легенды о короле Артуре. «Ни» — звукоподражание писка, которым «запикивают» нецензурную лексику в эфире.
Громко. Самоотверженно и, позабыв о смущении.
Закончив, она пошла назад к Кэдигану, который ждал её с вазочкой серых ягод. Он жевал что-то наподобие веточки.
— Что это? — спросила она, показывая на штуку, которая, вероятно, была самым неаппетитным завтраком, ведь Кэйд грыз её как пёс — недублёную сыромятную кожу.
Он проглотил, а потом ответил:
— Корень Мерлина.
— И вкусно?
Он скривил лицо.
— Едва ли. — Кэйд протянул ей вазочку. — Сие для языка приятней, но их мало, поскольку расцветают по ночам, но я сберёг их для тебя.
Нерешительно она выбрала одну из круглых серых ягодок.
— Почему здесь нет красок?
Даже их кожа вновь стала серой.
— Говорят, когда великая Пенмерлин Аквила переместила Авалон и Камелот из мира людей, дабы защитить их от армии королевы фей, кое-кто из Круга Морганы сбежали в аббатство, решив, будто так укроются от опасности. Но, ступив на территорию Гластонбери, они пробудили магию Мерлина и прокляли себя на жизнь в тени.
«Кэйд сейчас говорит о Моргане и волшебнике Мерлине?»
— Камелот? Это типа король Артур и Ланселот?
Он кивнул, а Джо прожевала ягоду. Несмотря на неаппетитный цвет, она оказалась довольно вкусной.
Уплетая угощение, Джозетта обернулась посмотреть на это место новым взглядом. Итак, это холм святого Михаила, что вблизи Гластонбери, о котором она слышал во время дебатов кузин. Ничего себе! Отнюдь не то, что она себе представляла.
— Ты был одним из рыцарей короля Артура?
Кэдиган фыркнул с оскорблённым видом.
— Ласточка, я не столь стар. Артур почил задолго до того, как меня произвели на свет Божий.