Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Новая цель. Как объединить бережливое производство, шесть сигм и теорию ограничений

Бергланд Сьюзан

Шрифт:

В то же самое время Мерфи Магуайер должен был поехать в Оуктон и оценить все перемены, произошедшие там за время его отсутствия. Он обязан был помочь «Годзилле» вернуться к большей эффективности ра­боты. При этом Мерфи торжественно пообещал не блокировать работу проектов LSS — по крайней мере, в данный момент. Хотя все понимали, что изменения уже не за горами.

Итак, они многое поняли. И теперь начинают действовать.

Сильный порыв ветра снова швырнул в оконное стекло горсть песка. Эми, пристально смотревшая на доску, поймала себя на том, что тихо бормочет под нос: «Ах эта чертова сбалансированная

линия».

Эми пришла к заключению, что в этом как раз и состояла основная при­чина большинства проблем. Однако вопросы работы аналитиков были не менее важным — и куда лучше спрятанным от невнимательного наблю­дателя — фактором, предопределившим возникновение сложностей.

Она услышала знакомый звук мотора большого Ford Гарри и Зельды, сворачивающего с дороги. Через несколько секунд дети просочились в кухонную дверь. Мишель поцеловала Эми в щеку; Бен, который ста­новился с каждым днем все выше и уже перерос Эми, чмокнул ее в лоб. Затем дети устремились в гостиную, где тут же разгорелась нешуточ­ная борьба за пульт дистанционного управления телевизором. Эми же поспешила к матери, чтобы помочь ей преодолеть ступеньки, ведущие в дом, — у Зельды все сильнее болели колени. Затем Эми пришлось по­мочь отцу, который застрял, пытаясь выбраться из машины. В прошлый

раз он попытался, вылезая из автомобиля, встать на ногу, которая еще находилась внутри машины. Иногда ему становилось крайне сложно ра­зобраться с тем, что он в состоянии делать.

Когда вся семья оказалась дома и хаос наконец прекратился, Эми с удо­вольствием налила себе бокал вина и вновь уселась в гостиной. В комна­ту вошел Гарри и уставился на доску.

— Что это? — спросил он.

— Это пример того, как благие намерения превращаются в ужасные результаты.

— Похоже на дерево, — сказал Гарри. — Причем достаточно уродливое.

— Это дерево UDE, — ответила Эми.

— Что?

— Дерево нежелательных последствий.

— Не уверен, что я понимаю, о чем ты говоришь, — пожал плечами Гарри.

— А вот мне только что удалось понять, в чем дело.

Раздался дверной звонок.

— Ну что еще? — обреченно воскликнула Эми.

Она распахнула дверь — за ней стоял Том Доусон.

— Привет. Я тут случайно оказался в твоих краях и решил заглянуть в гости.

Эми, скрывая радость, покачала головой, улыбнулась и сказала:

— Входи.

Она обняла Тома и поразилась тому, насколько сильно он похудел. На его лице были заметны следы утомительного путешествия. Странно, но, несмотря на загар, было видно, что он очень бледен. Они так и стояли, обнявшись, у двери, пока в коридоре не показался Гарри.

— Эй, эй, молодой человек! Это моя дочь!

—Да, сэр, я знаю, — сказал Том.

— Папа, ты помнишь Тома? — спросила Эми.

— Рад нашей встрече, — сказал Гарри, пожимая руку Тома.

— Может быть, мы съездим куда-нибудь? — предложила Эми.

— Я хочу, чтобы ты была дома не позднее десяти часов вечера, — со­вершенно серьезно произнес Гарри.

Они отъехали недалеко от дома. Том в деталях рассказал Эми о своих

злоключениях и предложил заехать к нему домой. Но она была пока не готова к этому.

Они вновь встретились в воскресенье. Все это время Эми безуспешно пыталась разобраться в своих чувствах. Том уговорил ее прогуляться по парку. Но они оба чувствовали себя неловко, а потому, оставшись наеди­не, еще больше смутились и быстро распрощались.

Затем они встретились в понедельник. Том приехал домой к Эми сразу после ужина. Это был приятный, хотя и прохладный вечер, и они устроились на качелях во дворе. Эми завалила Тома вопросами. Он начал

терять терпение, затем почему-то обиделся и быстро ушел. Однако Эми была неудовлетворена его ответами и потому сама позвонила Тому уже через час.

В следующий раз они увиделись во вторник. Эми приехала к нему до­мой. Поначалу они не стали тратить время на разговоры, но затем про­говорили несколько часов без передышки.

К четвергу эти двое уже были готовы обсуждать бытовые и практиче­ские вопросы. Том не знал, как правильнее поступить: реанимировать свой авиационный бизнес или заняться чем-нибудь еще. Конечно, у него остались кое-какие сбережения. Кроме того, он продолжал получать пен­сию от армии, поэтому ему не нужно было принимать решение прямо сейчас.

— Как твоя работа? — спросил Том.

Эми подробно рассказала ему о дереве UDE, о совещании и о том, к ка­ким выводам они пришли в процессе обсуждения,

— Что ж, похоже, вы нащупали верный путь, — прокомментировал Том ее рассказ. — Видишь ли, людям свойственно думать, что баланс — это хорошо, а ограничение — плохо. Но они будут думать именно так, пока не поймут суть нескольких принципов, противоречащих общепри­нятому мнению. Помнишь игру с кубиками, в которую мы играли у тебя дома несколько месяцев назад? Ее суть состоит именно в этом.

— Я помню, ты говорил о том, что в эту игру можно играть и по- другому.

— Да, есть еще один способ, позволяющий резко снизить величину складских запасов. А есть и четвертый способ, позволяющий добиться фантастических результатов.

Эми обняла его.

Что ты делаешь в субботу?

— Не знаю. А что? Ты хочешь, чтобы я занялся чем-то особенным?

— Честно говоря, у меня есть парочка дел. Но я хочу попросить тебя об одолжении.

—Это зависит от того, что именно ты хочешь мне предложить, — осто­рожно сказал Том.

— Я хотела бы, чтобы ты научил этой игре сотрудников Hi-T, которые приедут ко мне на совещание.

— Это тебе дорого обойдется.

Она улыбнулась и прошептала:

— Что ж, думаю, что в таком случае мне придется раскошелиться.

Глава 14

— Самым важным выводом, который мы смогли сделать на прошед­шей неделе в Роквилле, — начал свой отчет Уэйн Риз, — стало то, что персонал F&D тратит значительную часть своего времени — от двадцати до сорока процентов, а то и больше — на выполнение задач, не имеющих ценности с точки зрения потребителя.

— С точки зрения клиента, — поправила его Сара. — Обычно мы в Роквилле используем слово «клиент».

— Да, но в любом случае в F&D накопилась целая куча муда — не хочу обидеть ни вас, Сара, ни других сотрудников компании, — сказал Уэйн.

Поделиться с друзьями: