Новые приключения во времена Людовика XIII
Шрифт:
– Если я не ошибаюсь, любовь моя, - произнес он, - мы должны выйти к старой конюшне. Хорошо будет, если на той стороне пусто, иначе нам будет не под силу открыть дверь. Тут пригодилась бы сила нашего де Порто, верно?
Им не повезло. Они, в конце концов, наткнулись на каменную стену с единственным проржавевшим кольцом вместо дверной ручки. Де Силлек взялся было за кольцо, но замер, услышав за дверью неясные голоса:
– Нам дан приказ найти ее!
– говорил кто- то с весьма властными нотками в голосе. Оба наших героя узнали его - приказ отдавал начальник королевской стражи.
– Будьте начеку, г-да. Г-жа дю Трамбле может воспользоваться
– Де Шательро все-таки выполнила свою угрозу, - прошептала Изабелла, содрогаясь. Де Силлек взглянул на беспомощно прижавшуюся к нему девушку и плотнее укутал ее в плащ.
– Судя по голосам, там много народу, - покачал он головой.
– Мы тут с вами не пройдем. И наших друзей нам не позвать! Они наверняка пристроятся где- нибудь у Нового моста, чтоб быть близко к дворцу, но не настолько, чтоб вызвать подозрения своим воинственным видом. Так что позвать их на помощь нам не удастся - слишком далеко!
– Что же делать?
– Поищем другой выход, если вы не возражаете! Я, кажется, только что видел кое- что интересное!
Они вернулись, осмотрели прячущуюся в углу потемневшую от времени пыльную дверь, истонченную древоточцами и, нажав рычаг в полу, проскользнули уже на другую галерею, более обжитую, если так можно было сказать. Здесь не было пыли на стенах, и воздух оказался свежим, с легким привкусом холодных духов.
– Я и не знала, что в Лувре столько тайных галерей!
– прошептала Изабелла, вздрагивая от внезапного сквозняка, скользнувшего мимо них и улетевшего в темноту.
– Теперь я буду бояться ходить по Лувру.
– Когда знаешь, где может притаиться опасность, легче ее разгадать, любовь моя!
– возразил де Силлек мягко.
По новой галерее они спускались все ниже, пока, наконец, не оказались в узком ходу, выложенным совсем другой каменной кладкой, чем стены Лувра, более древней и разрушенной.
– Мы уже под землей?
– прошептала Изабелла. Ее зазнобило от вида мрачных, покрытых влагой, почти смыкающихся над головой арочных стен, от которых исходил какой - то поистине мертвый холод. Ход уходил куда- то вперед на многие футы, и даже пламени факела не хватало, чтоб осветить все пространство спереди. Только впереди смутно угадывалась какая- то решетчатая дверь.
– Мы идем в верном направлении, - произнес де Силлек, поднимая факел повыше. Колеблющейся красный свет злыми насмешливыми огоньками отразился от слюдяной поверхности мелких луж на каменном полу.
– Сейчас мы под Сеной. Я уверен, что этот ход выведет нас в один из домов у Нового моста.
Неожиданно он прижал к себе Изабеллу, а затем быстро перевернул факел и потушил его о каменные плиты. Изабелла вздохнула от неожиданности, но не успела ничего спросить, ибо тоже заметила, что еще раньше увидел де Силлек - розоватый свет факела позади их. Сюда кто- то шел. И сразу стали слышны явственные голоса.
– Там, впереди, я видел решетку, - прошептал де Силлек. – Спрячемся!
Они побежали вперед. У Изабеллы лязгали зубы от холода и страха, когда в полной темноте, двигаясь на ощупь, мушкетер, ловко орудуя кинжалом, отпер решетку и тихонько потянул на себя - чтоб не заскрипела. Слава богу, скрипнуло только чуть- чуть, что за эхом шагов, разносящимся далеко, было не слышно. Молодые люди скользнули туда и затаились в темноте.
– Вы должны повторить то же самое на городском
празднике святой Урсулы в это воскресенье!– тем временем гулко прозвучал голос лейтенанта кардинальской гвардии де Кавуа.
– Слушаюсь, господин, - отвечал другой голос, явно голос слуги, подобострастный, тихий, почтительный.
– Вы нападете на кортеж короля, устроите заварушку, станете много и громко кричать. Король должен испугаться достаточно, но не настолько, чтоб с ним что- нибудь случилось, это понятно?! Он должен остаться в живых при любом раскладе!
– Да, господин!
– В прошлый раз вы явно перестарались с вашим маскарадом, и Его высокопреосвященство остался недоволен!
– Но, господин, мы сделали все так, как вы приказали!
– Не считайте других дураками, Дано! Уж очень картинно все выглядело - ну какие разбойники в центре города, да еще с перевязанными окровавленными головами!
– Вот оно что, - прошептал де Силлек.
– Кроме того, - продолжал г-н де Кавуа, - вы явно пожалели г-д мушкетеров - многие из них были ранены, а убитых ни одного!
– Но вы сами отдали нам такой приказ - не убивать охрану!
– Вы неверно информированы! Мы платим вас пятьсот экю не для того, чтоб вы слегка ковырялись с вашими шпажонками! Да за такие деньги можно хоть дьяволу душу продать, а не то чтобы нанести один - два хороших точных удара!
– В этот раз мы так и сделаем!
– Разумеется! И помните, что неслучайно именно вас я вытащил из Бастилии! Вы так же легко можете туда вернуться и продолжать гнить в вашей восхитительной одиночной камере. За что вы там отдыхали? За воровство и казнокрадство?! А отчего вас не колесовали?
Изабелла едва слышно ахнула. Де Силлек покачал головой.
– Как занимательно все - таки послушать предводителя тех подлых нищих, что напали на Его величество! – прошептал он ей на ухо с грустной насмешкой.
– Помните этот дикий случай? Оказывается, нападение это было организовано по приказу Его Высокопреосвященства.
Розовые всполохи факелов приближались к решетке, за которой притаились наши влюбленные и нашим дерзким молодым людям пришлось отходить дальше и углубиться в темный поход, который слегка заворачивал влево. Теперь им не были видны факелы, и только смутно вырисовывалась развилка впереди.
Тоненький писк доносился снизу.
– Г-жа Изабелла, - начал де Силлек осторожно.
– Душа моя, вы… гм… не боитесь…
– Крыс, вы хотите сказать? Нет, не боюсь, слава богу.
Собеседники стали прощаться. Де Кавуа велел разбойнику еще раз в точности исполнять приказания.
– Запомните хорошенько, Дано, и передайте вашим ребятам: не сработаете как надо, не сносить вам вашей головы!
Послышался тихое скрипенье решетки и в сторону молодых людей кто- то пошел. Похоже, это был г- н де Кавуа. У Изабеллы душа ушла в пятки, когда длинная тень его факела заплясала почти у ее ног. Но, по счастью, де Силлек был человеком военным и дело свое знал - он бесшумно увлек Изабеллу дальше по коридору, стараясь, чтоб изгиб коридора заслонял их от посланника Ришелье. Неизвестно, сколько бы длилась эта опасная игра со смертью, - а де Кавуа дорого бы продал свою жизнь, если бы на него напали, и вряд ли бы скрыл местонахождение фрейлины и мушкетера в тайном ходе, если бы ему удалось убежать, - но, по-счастью, он свернул в какой- то другой проход на очередной развилке. Послышался шорох поднимаемого камня, оживленные голоса, и Изабеллу и Армана окутал непроходимый мрак.