Нож в сапоге. Том 1. Черный кот. Часть 2
Шрифт:
– Ты его даже не знаешь, а называешь старым козлом. – Поджал губы Монро.
– Вали уже давай геройствуй, умник…
– Как скажите, капитан Крофт.
***
4.6.
Офрорк – город бледного, хмурого утра. Тоскливая провинция продолжает дышать кровью. Теперь она не ограничивается ночными приступами жестокости. Ей нужно больше паники, потерпевших, страданий. Бороться с каменным монстром стало сложнее. Все вокруг стало сложнее. Над городом сгущаются тучи, а передвигаться по верху не так безопасно как раньше. Крыши скользкие. Шаг по ним неустойчив. Поэтому Кот считал большой удачей то, что раненый не упал, не свалился в какой нибудь проулок прежде чем добраться до дома.
Вопреки
Темпераментный конь господина Монро был встревожен не меньше самого седока. Вокруг пустота – давящая тишина, пронизывающий, проскальзывающий всюду холод. Иногда можно было услышать конные патрули, брань, жалобы стражников на условия службы и нежелание ошиваться по ночному, грязному городу.
Всадник и его верный друг держали ухо востро. Они старались обходить стороной вооруженных людей. Благо цель их была проста – старый воевода провинциальных надзирателей. После того как Черный кот пробрался к нему в берлогу, был риск с порога встретить отряд привратников. И это в лучшем случае. Однако на поверку все было куда прозаичнее. В доме горел свет, но на входе никого не было.
Грисельд поправил сумку где хранил снаряжение, проверил меч, ободряюще похлопал скакуна. Нужно лишь немного подождать. Он был уверен, что как только рассветет, Димар что-то предпримет. Вопрос в том, что. Он может дождаться важных гостей, а может и сам куда-то отправиться. В любом случае, терпением Грисельд запасся впрок, и похоже на то, что Вихрь также никуда не спешил, что для его характера было как минимум странно. Конь Грисельда Монро отличался пылким нравом, и не исключено, что напряженное безмолвие вокруг он счел затишьем перед бурей, а никак не тем, что еще утро, и жители Офрорка попросту спят.
Грисельд спешился, и вместе с вороным встал за угол, взяв дом под наблюдение. Ждать пришлось каких-то двадцать минут. Этого времени хватило, чтобы солнце подарило всем живым сущностям благодатный рассвет. К дому подъехал экипаж с кучером и коренастым сержантом. Сержант открыл дверцу, спрыгнул, зашагал к порогу. После того как входная дверь открылась, был какой-то доклад. Грисельд его не услышал – слишком далеко. А быть может все дело в том, что сержант мямлил что-то несвязное. Кто его знает. В любом случае, суровая фигура начальника городской стражи показалась на улице. Он похлопал по плечу подчиненного, и они оба направились к транспорту.
Вне всяких сомнений Бенедикт Димар ехал на службу. Примерно в это время вся мещанская публика должна спешить на работу. Вместо этого – обыватели сидят по домам задернув шторы. Они ждут когда комендант отменит соответствующее положение. Он бы тоже рад сидеть дома, но сейчас такое ему могло только сниться. Карета высшего руководителя силового аппарата городской власти ползла в гордом одиночестве по землисто-серым улицам унылого города. Комендант своей рукой поставивший подпись был в совершенном смятении, а всадник двигался вслед за ним.
Когда экипаж завернул на территорию здания городской стражи, Грисельд вспомнил свое старое укромное местечко. И ему вроде помнилось, что он видел там коновязь.
Память не подвела. Он радовался своей удаче. Быстро переодевшись, Кот подвязал Вихря, обнял его напоследок.
Зеленоватый канат с цепким наконечником ухватился за сооружение, с которого открывался лучший вид на твердыню городской стражи. Черным котом уже давно намечена крыша.
С нее удобнее всего забираться к Жанне Мейсер в кабинет. Он пригнувшись стоял на опасной, гладкой поверхности. Сперва он посмотрел на парадный вход. Показалось странным, что дозорного не было на месте. Крови он тоже не увидел. Слишком далеко. Да и откуда ей там взяться? Вероятно бездельники не ждали прибытия господина Димара, и просто бросили пост. Тем не менее, Коту это не нравилось. Он глянул на окно кабинета зеленоглазой знакомой, и его накрыло волной ледяного страха. Ему захотелось вернуться в свою таверну на улицу праздности и запереться в ней. Стекло кабинета госпожи Мэйсер вылетело вместе с громко орущим на всю округу Бенедиктом Димаром, который камнем полетел вниз, а после распластался на прилегающей к кордегардии мостовой.Пребывающий в секундном ступоре Грисельд посмотрел на труп начальника стражи, потом на окно с покачивающейся оконной рамой и развивающейся на ветру светло-бордовой, похожей на плащ тряпкой. Снова на труп, на окно. Мышцы напитались гневом. Сжав устройство, он выстрелил. Зеленоватый канат в небе. Около трех секунд ожидания. Его тянет вверх. Катушка работает. Он влетает, оказывается в кабинете Жанны.
Верзил подобных этому Кот не встречал. Все те противники, что вставали у Монро на пути – меркли. Конечно он не болотный монстр. Он человек. Однако Грисельд почему-то был уверен, что такого здоровяка Говард Форк не смог бы так лихо разорвать на две части, как того, что оказался его добычей на болотах.
Исполин был коротко стрижен и имел квадратный подбородок. Кулаки молоты, не уступающие размерам скромных колес плечи, грубый оскал – атрибуты зверя, вершины пищевой цепи. Такие как он могут и будут топтать закон в дерьме. Такие как он вышвыривают из окна не просто человека, они пускают в расход само понятие правосудия, упиваясь исступлением.
Расстегнутая кожаная жилетка поверх белой, уже окровавленной рубахи, кое как натянутые стеганые шоссы на завязках, низкие сапоги – реквизит деревенского мерзавца, мелкого бандита, но никак не профессионального убийцы. Он не представитель спецслужб, не матерый шпик, не чиновник, не рыцарь, не наемник, не грабитель, не вор. Он – нечто иное. Потрошитель, квалифицированный ликвидатор, талантливый массовик затейник. Таким как он не обязательно держать в руках оружие. Не всегда оно им нужно, поскольку глядя на него Грисельд уяснил, что неизвестный сам и есть оружие. Природа наделила его невероятной силой. Это ее выбор. Пусть и не правильный.
Когда Монро оказался внутри, его едва не сбил с ног и не уволок за собой мужчина в форме стражи. Он летел вслед за Димаром подобно тряпичному, набитому соломой чучелу. Второго вояку гигант опрокинул на спину, а после сапогом размозжил бедняге голову. Он ударил несколько раз, после чего у караульного лопнул череп. Подняв взгляд на Кота, мясник топнул крайний раз, оставив от головы стражника лишь воспоминания.
Сейчас замызганный мокрым делом великан широко развел руки в стороны. Уголки его тонких губ поползли вверх:
– Значит ты и есть тот, о ком в последнее время так много болтают?
Кот не ответил. Он зарядил кислотный снаряд в свою пушку, прицелился. Мерзавец медленно, нахально хлопал:
– Валяй… – Сделал он шаг навстречу Коту. – Попробуй. Попытка не пытка…
Грисельд стрелял в лицо – наверняка. Душегуб прикрылся рукой. Кислота прожгла ее часть и немного повредила лицо, оставив на щеке и под левым глазом ожог. Он разогнался на Кота, попытался схватить. Кот оказался проворнее. Он вытащил из-за спины меч. Отпрыгнув в сторону, Грисельд рубанул противника по плечу, и даже неплохо попал. Крепышу было больно, но он только еле слышно рыкнул. Потом он словно мельница наотмашь махнул левой клешней, задел по касательной кувыркнувшегося противника. Однако даже такое прикосновение заставило господина Монро подумать о том, с какой силой ястреб в действительности мог обладать, и на сколько Кота хватит. Человек в черном чувствовал, как у него треснуло пару ребер – не меньше. Он отступая выронил меч.