Обычная работа
Шрифт:
– Доброе утро, - сказал Паркер.
– Доброе утро, - ответил Сильвио.
– Понравилось яблочко?
– Да-а, яблочко отличное, - сказал Паркер.
– Огромное спасибо.
– И он дружески улыбнулся.
– Я детектив Паркер, - сказал он.
– Мне поручено заняться этими вашими ограблениями.
– А куда делся прежний детектив?
– Ди Мазо? Он сейчас в отпуске.
– В октябре?
– Мы ведь не можем все вместе разъехаться летом по отпускам, как вы считаете?
– сказал Паркер и снова улыбнулся. Он был огромным человеком в коричневых вельветовых брюках и выцветшей
– Леи э италиано?
– спросил он.
– Что?
– Вы итальянец?
– Нет. А вы?
– спросил Паркер и улыбнулся.
– Да, - ответил Сильвио. Он гордо расправил плечи.
– Да, я итальянец.
– Ну вот и отлично, - сказал Паркер.
– Вы всегда открываете лавку по воскресеньям?
– Что?
– Я говорю...
– Я держу ее открытой только до двенадцати часов и все, - сказал Сильвио и пожал плечами.
– Сюда заходят люди, возвращаясь из церкви.
– Но закон этого не разрешает, вы знаете это?
– Никто никогда не имел ко мне претензий.
– Ну, если кто-то предпочитает не замечать время от времени некоторых вещей, это не означает, что они законны, - сказал Паркер. И он пристально поглядел в глаза Сильвио.
– Но об этом мы потолкуем позже, ладно? А пока что, расскажите мне подробней об этих ваших ограблениях, о'кей?
Сильвио задумался. Он прекрасно знал, что это "потолкуем позже" станет ему в копеечку. И он уже начал жалеть, что вообще заявил в полицию об ограблениях. Сильвио тяжело вздохнул.
– Это повторялось трижды за последний месяц, - сказал он.
– И каждый раз один и тот же человек?
– Их двое. Я не могу сказать, были ли это одни и те же парни, потому что приходили они в этих.., как это?..
– В масках?
– Да, в масках.
– И каждый раз одни и те же маски?
– Нет. Один раз они были в натянутых на лица чулках, во второй раз в черных масках, а в третий - они были повязаны носовыми платками.
Паркер снова куснул яблоко.
– Они вооружены?
– спросил он.
– Если бы у них не было оружия, я бы поразбивал их паршивые головы и выбросил бы на мостовую.
– У них были пистолеты?
– Да.
– Вооружены были оба или только один?
– Оба.
– В какое время они обычно приходят?
– В разное. В первый раз они пришли ранним утром, едва я успел открыть лавку. Во второй раз - уже к вечеру, примерно в шесть или половине седьмого. А в последний раз - во время ленча, в магазине тогда было полное затишье.
– Брали они что-нибудь помимо наличных?
– Нет, только деньги.
– Ну, ладно, - сказал Паркер, пожимая плечами.
– Может, они снова заглянут, кто знает. Если не возражаете, я здесь где-нибудь у вас пристроюсь, ладно? Есть здесь у вас подсобка или задняя комната?
– Вон там, за занавеской, - сказал Сильвио.
– Но если они снова придут, то я и сам подготовился к их приходу.
– Каким это образом?
–
Теперь и у меня есть пистолет.Он зашел за стойку, открыл ящик для денег под кассовым аппаратом и достал из него "смит и вессон" тридцать второго калибра.
– Вы должны получить на него разрешение, на этот револьвер, - сказал Паркер.
– Уже получил. Если уж кого ограбили три раза подряд, то хотя бы разрешение дают без спора.
– У вас разрешение на ношение или на хранение?
– На хранение.
– Это не пистолет, а револьвер. Вы хотя бы знаете, как с ним обращаться?
– спросил Паркер.
– Ничего, справлюсь.
– Послушайтесь моего совета, - сказал Паркер.
– Если эти подонки снова сюда заявятся, не вынимайте свою пушку из ящика. Предоставьте уж мне и стрельбу и прочее, если у нас дойдет до этого.
В лавку вошла покупательница. Не ответив Паркеру, Сильвио повернулся к ней.
– Бон джорно, синьора, - сказал он с улыбкой. Паркер вздохнул, раздвинул занавеску и прошел в заднюю комнату.
– Ну, и что вы скажете?
– спросил Уиллис у младшего медицинского эксперта.
– Свалился сам или был сброшен откуда-то оттуда, - сказал медицинский эксперт.
– Череп раскололся от удара о землю. По-видимому, он от этого и погиб.
– Можете еще что-нибудь добавить?
– А чего тут добавлять? Нужно еще радоваться, что он совсем в омлет не превратился, - эксперт защелкнул свою сумку, выпрямился, вставая, и добавил:
– У меня все. Теперь вы можете делать с ним все, что вам угодно.
– Спасибо, Эл, - сказал Уиллис.
– Ну, всего вам, - сказал эксперт и пошел к своей машине.
Теперь тело лежало на спине. Дженеро глянул на расколотый череп и отвернулся. Деннисон, смотритель дома, подошел, держа руки в карманах пальто. Он посмотрел на лицо парнишки и кивнул головой.
– Это мальчишка из квартиры 4-С, - сказал он.
– Как его зовут?
– Скотт.
– Это имя или фамилия?
– Фамилия. В доме у меня записано и его имя. Я всегда составляю полный список своих жильцов. Хотите, я посмотрю?
– Да, будьте любезны.
– Хорошо, - сказал Деннисон.
– А где эта квартира 4-С - спросил Уиллис.
– Не та ли, где выбито стекло?
– Да, это та, вы правы, - сказал Деннисон.
Телефон зазвонил на столе Артура Брауна. Артур снял трубку, прижал ее плечом к уху и сказал: "Восемьдесят седьмой участок. Детектив Браун слушает". Затем он глянул в сторону перегородки, в дверцу которой патрульный полицейский как раз проводил скованного наручниками задержанного.
– Вы детектив?
– переспросил женский голос.
– Да, мэм, детектив Браун.
– Я хочу сделать заявление о пропаже человека, - сказала женщина.
– Да, мэм, но погодите только одну секундочку.
Браун выдвинул ящик стола, достал деревянную бирку с ключом от выгороженной решеткой клетки для временно задержанных и бросил ее патрульному, который ключа не поймал. Задержанный засмеялся. Патрульный поднял с пола ключ, подвел задержанного к решетчатой двери, отпер ее и втолкнул туда задержанного.
– Но-но, полегче, - огрызнулся задержанный.