Одержимость жестокого принца
Шрифт:
Они сторонятся, чтобы пропустить нас. Женщина почтительно склоняет голову, так что волосы закрывают ей лицо.
Вдруг моя мать останавливается и, внимательно всматриваясь в женщину, спрашивает:
— Мы знакомы?
Глава 55. Шайла
— Мам?! Ты что тут делаешь?
Профессор Адамс отступает в сторону, и мама тут же бросается ко мне, заключая в крепкие тёплые объятия.
— Зачем ты приехала? — спрашиваю всё так же изумлённо, когда мы отстраняемся друг от друга.
Мама
— Ты разве мне не рада, дочка?
— Конечно, рада! Просто… Я не понимаю. — Хмурюсь, когда на ум приходит неприятная догадка. — Ты здесь из-за Нейта?
— Из-за Нейта? — недоумённо переспрашивает мама.
Встряхиваю головой. Вот же глупая, да как бы мама успела так быстро приехать, даже если бы каким-то образом узнала о произошедшем?
— Да, мы… — осекаюсь, — то есть я видела его сегодня в Нарвилле. Странное совпадение, вот я и подумала, может, вы каким-то образом прибыли в город вместе.
Мама презрительно фыркает.
— После того, что он устроил, я не позволю этому мерзавцу даже приблизиться. — Она обеспокоенно всматривается в моё лицо. — Надеюсь, он не причинил тебе вреда?
В горле встаёт комок, но меньше всего мне хочется вспоминать в подробностях ту мерзкую сцену, поэтому я отвечаю обтекаемо:
— Нет, он… вёл себя отвратительно. Но всё обошлось. Я в порядке.
— Ну и отлично.
Мама берёт мои руки в свои, проводит пальцем по серебряному колечку, которое едва не потерялось и вернулось ко мне благодаря Каю.
— Всё же как ты оказалась в Академии? — спрашиваю в третий раз.
Мама беспечно отмахивается.
— Проезжала мимо по делам, решила наведаться. Я очень по тебе соскучилась, Шайла, к тому же переживала, сможешь ли ты тут… нормально устроиться.
Совсем не обижаюсь на неё за такие слова. Знаю, что она не пыталась меня задеть, а вправду проявляет искреннее участие в моей судьбе. За почти три месяца учёбы я написала ей только одно письмо, поэтому о новостях последних полутора месяцев она не знает.
— Ну-ка, покажи мне доску почёта, Шайла. Хочу увидеть свою дочку там, где ей и полагается быть, — среди лучших!
Подвожу маму к развешанным на стене вестибюля портретам. В её глазах разгорается гордость, когда она говорит:
— Кто бы мог подумать, что простая городская девчонка без связей сможет только своим трудом добиться таких успехов за такой короткий срок?
— И без магии, — напоминаю о самом важном.
— Именно.
За нашими спинами раздаются шаги, а затем приятный вежливый мужской голос:
— Мьес Шайла, вы уже вернулись?
Синхронно оборачиваемся к Мэтью Коллинзу.
— О! — выдаёт он, озадаченно нас разглядывая, явно подмечая сходство. — Прошу прощения, мы не знакомы. Я Мэтью Коллинз, скаут компании «Герберт и Герберт».
Мама заметно поражена. Она раз тысячу слышала от меня про «ГиГ», попасть в который я могла только в своих самых смелых мечтах. И вот представитель этого гиганта обращается
ко мне по имени, словно к хорошей знакомой.— Большая честь познакомиться с вами, мьер Коллинз, — мама пожимает его руку. — Я мьес Шерман, мать Шайлы. Можете называть меня Кларисса.
— Ваша дочь — уникальный талант, мьесса Кларисса, и я не шучу. У неё большое будущее!
— Спасибо. Только я не мьесса, а мьес.
— Прошу прощения, буду знать. Мьес Шайла, очень надеюсь с вами сегодня пообщаться, если найдётся время.
— Конечно, мьер Коллинз, я ведь обещала. Зайду к вам после ужина.
Скаут удаляется, а мама смотрит на меня огромными глазами.
— Я и не подозревала, что у тебя настолько всё хорошо складывается!
Веду её к центральному выходу из Академии на улицу.
— Я как раз собиралась тебе написать, но вот ты сама пожаловала…
Позади вновь слышны шаги. Мама машинально оборачивается да так и застывает. Я тоже оглядываюсь. По центральной лестнице под руку с красивой высокой женщиной спускается Кай. «Императрица», — соображаю я.
Видела её раньше только на официальных портретах и в газете. Живьём — впервые. В животе пробегает холодок, и желудок тревожно сжимается.
Мы сторонимся, чтобы дать им пройти. Я приседаю в не очень умелом реверансе, а мама так низко наклоняет голову, что волосы падают ей на лицо.
Императрица вдруг останавливается и поворачивается к маме.
— Мы знакомы?
Удивлённо моргаю. Мне кажется, что плечи мамы напряглись. Она слегка приподнимает голову, но смотрит по-прежнему в пол.
— Вряд ли, ваше величество. Я простая горожанка из небольшого городка. Вы ведь не бывали в Дартоне?
Императрица ещё несколько мгновений хмурится, будто пытается что-то вспомнить, но в конце концов отворачивается, чтобы продолжить путь.
Кай придерживает её за локоть.
— Раз уж мы встретились, мама, представляю тебе мьес Шайлу Шерман.
Императрица переводит на меня глаза глубокого зелёного цвета и вскидывает медную бровь, осматривая с головы до ног. Я поспешно делаю ещё один реверанс.
— Значит, мьес Шайла Шерман, — медленно произносит она. — Понятно.
Чувствую, как вспыхивают щёки от многозначительного тона. Что Кай рассказал ей обо мне?
— А вы, я полагаю, мьесса Шерман, — говорит императрица.
— Мьес Шерман, ваше величество, — поправляет мама.
Императрица хмыкает, окидывает нас ещё одним долгим взглядом и, наконец, удаляется в сопровождении сына.
Дыхание у меня сбивается от волнения, сердце колотится, а лицо продолжает гореть. Прижимаю к коже холодные ладони, стараясь успокоиться.
Мама, разумеется, замечает моё состояние, но, похоже, списывает на нервозность от столь близкого знакомства с первой леди Империи.
— Надо же, не ожидала, что мне выпадет честь познакомиться с её величеством, не то оделась бы получше, — шутит она.