Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Одного поля ягоды
Шрифт:

— Разве не всем этого хочется? — ответила она.

Том на это ничего не ответил.

Гермиона вздохнула и подошла ближе, взяв его за руку и переплетая их пальцы:

— Лишь потому, что ты думаешь, что ты отличаешься от остальных, не значит, что ты не можешь хотеть того же, что хочу я — чего хотят все. Это не ниже тебя, и не ниже никого, кому это ценно. Ты можешь считать романтику пошлой и обыденной, если хочешь, но это не то же самое, что любовь, и, надеюсь, однажды ты это увидишь.

— Я знаю, — сказал Том, — ты кажешься отвратительно похожей на Дамблдора, когда говоришь подобные вещи.

— Ну, я

думаю, он в чём-то прав, — сказала Гермиона. — Любовь — это самая могущественная магия.

— Неправда, вообще-то, — Том мрачно покачал головой. — Магия — самая могущественная магия.

Гермиона рассмеялась от степенности его выражения лица, и через несколько секунд попыток сохранить серьёзность, Том сдался и улыбнулся ей.

По дороге на обед Гермиона обсуждала с Томом, какие другие природные и концептуальные феномены могли сойти за магию, если волшебники считали Любовь магической. Гравитация? Удача? Энтропия времени?

Дамблдор раньше упоминал, что Музыка была великой магией, но Гермиона в этом сомневалась, потому что никогда не встречала такой цитаты в учебниках. Но впервые в своей жизни Том в чём-то согласился с профессором Дамблдором, ведь музыка была сознательным слиянием воображения и намерения, как и речь, и письменность, что использовалось в магических заклинаниях и рунических чарах. А намерение было основным принципом магии.

Однако Том признал несколько исключений из этого правила: он считал, что не было ничего отдалённо магического или даже приятного в дешёвках магловских танцевальных залов или в пении менестрелей, транслируемом в час эстрады по радио. В этом Гермиона согласилась с ним.

Она была так увлечена обсуждением, что не заметила, как они подошли к Большому залу, пока Том не поправил галстук и не набросил на лицо выражение задумчивой суровости, которое подходило его статусу старосты и лучшего во всём ученика.

Он посмотрел вниз на их сцепленные руки и ослабил хватку. Она почувствовала, как край его ногтей на мгновение провёл по её запястью, прежде чем он убрал с неё руку. Он целеустремлённо прошел в зал и направился к столу Слизерина, но, прежде чем сесть, оглянулся через плечо на пустое место за столом Рейвенкло, которое было расположено так, чтобы они могли смотреть друг на друга во время обеда.

Прошёл долгожданный семнадцатый день рождения Гермионы, и вместо праздника с огневиски, тортом и пачкой чудо-хлопушек доктора Фойерверкуса она пошла в библиотеку.

Предстояло многое изучить на тему её прав и обязанностей как взрослой гражданки Волшебной Британии, и с её стороны было бы упущением тратить драгоценные часы исследований, особенно в это время года, когда ей не нужно бороться за место, зажатое между пятикурсниками, готовящимися к С.О.В., и семикурсниками, готовящимися к Ж.А.Б.А. Это было самое начало семестра, все книги из карточного каталога можно было прочитать, и ей не приходилось расписываться в списке ожидания на столе библиотекаря.

Законоположения Министерства магии были бюрократическим лабиринтом, но к этому заданию Гермиона подготовилась, прихватив с собой формы из «Гринготтса», чтобы отправить их совой после своего дня рождения. Это позволит ей иметь доступ к волшебной валюте без необходимости посещения кассира лично, и таким образом она сможет переводить деньги на административные расходы,

связанные с регистрацией её семейного дома в Лондоне как резиденции волшебника.

Всё это было очень утомительно, поскольку Грейнджеры владели магловским домом в магловском районе, и существовал длинный контрольный список, состоящий из множества разделов и подразделов, которые министерству требовались для процесса подачи заявления.

17.5.c: Магические организмы (не волшебники). Включите виды и количество всех живых домашних животных, вредителей, флоры, существ, зверей, а также всех неживых призраков, полтергейстов или несуществ на территории. Перейдите к форме 17.6.d, если какие-либо организмы превышают рейтинг ХХХ или выше Департамента магических существ ММ. (см. прил. G12 для рейтинговой схемы)

Было соблазнительно проигнорировать груды документов и продолжить делать то, что она делала: в течение многих лет она вообще избегала Министерства, нанимая третью сторону для охраны и проверки дома, при этом власти никогда не знали об этом и не изучали это.

Она просматривала секцию волшебной юриспруденции в библиотеке в поисках дополнительной информации, когда услышала голос с противоположной стороны полки.

— П-с-с!

Вытащив первый и второй том «Реестра волшебных патентов экспериментальной гибридизации» с полки и положив их на пол, чтобы получился просвет, Гермиона наклонила голову и посмотрела на другую сторону.

Пара голубовато-серых глаз смотрела на неё в ответ.

— Нотт, — сказала она, — что ты делаешь?

Глаза Нотта метнулись налево и направо, проверяя, не подходит ли кто-то к его секции, прежде чем вернуть внимание на неё. Он прошипел в проём:

— Ты избегала меня, Грейнджер!

— Нет!

— Да, да! — огрызнулся он. — Ты ни разу не написала в ответ за лето, и когда я пытаюсь поговорить с тобой в классе, ты делаешь вид, что занята.

— Это потому что я занята!

— Занята сокрытием чего-то, я бы сказал, — настаивал Нотт. — Что ты нашла? И я знаю, что у тебя что-то есть: у тебя такое же лицо, как когда кто-то другой поднимает руку до тебя.

Гермиона не знала, что делала какое бы то ни было лицо, когда учитель начислял очки другому ученику в классе. Том никогда этого не упоминал.

(Том был единственным другим учеником, кого она расценивала академическим соперником в любом из её предметов, но обычно он ждал, пока остальные выскажутся первыми, а затем скромно вызывался дать свой ответ, чтобы выиграть очки для Слизерина. Ему нравилось побеждать её, когда это был трудный вопрос, потому что ответить первым означало забетонировать его репутацию образцового ученика в глазах профессоров и остального класса.)

— Во-первых, нет у меня никакого «лица»! — брюзгливо сказала Гермиона. — А во-вторых, я даже не знаю, почему ты вообще на меня смотришь.

— Можно многому научиться, наблюдая, — сказал Нотт холодным голосом. Сквозь дыру на полке Гермиона видела, что его ноздри раздувались от плохо сдерживаемого нетерпения. — Например, я заметил, что ты болтаешься в этой секции между «волшебным патентным правом» и «Стенограммами судебного преследования тысяча восемьсот девяностых». Все книги там посвящены праву собственности. И я видел тебя с пергаментами с печатью министерства. Что ты там делаешь, Грейнджер? Покупаешь магическую собственность?

Поделиться с друзьями: