Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Если моя госпожа Айоро не возражает, можешь идти со своим женихом куда хочешь.

В глазах переплетчика вспыхнуло такое неприкрытое разочарование, что девушка с трудом удержалась от улыбки.

– Вы слышали, что сказала госпожа?
– сухо спросила Айоро.
– Идите. Я поговорю с господином.

Едва за счастливыми влюбленными закрылась дверь, опекунша строго спросила:

– Ты так просила за эту девчонку, а сейчас спокойно терпишь ее уход? Прослужила только месяц и вот так просто уходит. Замуж ей, видите ли, хочется! А ты так равнодушно к этому относишься? Почему, я не понимаю?

Мой первый учитель, преподобный Кимцзы, говорил, что никто не может так наказать человека, как он сам. Эта дурочка выбрала не самую лучшую пару для семейной жизни. И она это очень скоро поймет, - ответила Сайо, глядя в глаза опекунше.
– К тому же, мне показалось, что этот пройдоха никак не ожидал, что я ее отпущу.

– Думаешь, слуга играл с нами?
– нахмурилась опекунша.
– Тогда, его надо прибить как муху!

– Нельзя наказывать за недоказанную вину, - напомнила девушка и добавила, пожав плечами.
– Может быть, это только мое предположение. А если нет, то пусть знает, как обманывать благородных господ!

Айоро взглянула на воспитанницу и задумалась.

– В любом случае тебе необходима служанка!
– проговорила она, наконец.

– Если ты так считаешь, моя госпожа,- пожала плечами Сайо.

– А как ты думаешь?
– нахмурилась опекунша.

– Хвала Вечному Небу, господин Айоро хорошо себя чувствует, - напомнила девушка.
– И, как мне кажется, больше не нуждается в услугах Симары.

Опекунша рассмеялась.

– Ты хочешь как можно скорее выгнать эту девчонку?

Сайо скромно потупила зеленые глазки.

– От тебя ничего невозможно скрыть, моя госпожа.

– Вот когда тебе будет столько лет, сколько мне сейчас, - наставительно проговорила женщина.
– Тогда и ты сможешь легко разбираться в поступках окружающих.

Она поднялась.

– Пойду, прилягу, а то эти праздники так утомляют.

Сайо поклонилась. Женщина неторопливо направилась наверх. Девушка мысленно улыбнулась. Спасибо, Мастерица Роза.

Девушка действительно не хотела видеть Цию. Но, вовсе не из-за "предательства". Просто ей было противно вспоминать, как унижалась служанка, когда просилась на службу. И точно так же она вела себя сейчас. Очень грустно, что у такого храброго воина как Сабуро, такая противная дочь.

Сайо встала и направилась в кабинет. Полученная информация требовала углубленного размышления. А за письменным столом Айоро, ей почему-то очень хорошо думалось.

Бакуфо или Ёсо? Кому отдать предпочтение? И главное, что думает по это поводу господин Айоро? Придворная дама, или хозяйка замка? Вопросы, вопросы... Минут через десять, она с удивлением поняла, что не хочет быть ни той, ни другой.

"Может быть, я просто еще очень молода? По этому меня не привлекают радости брака, - грустно думала Сайо, глядя на разложенные по столу письменные принадлежности.
– Вот только господин Айоро вряд ли это поймет".

У Бакуфо еще жив отец. Но, один свекор, все же лучше чем десятки хитрых и завистливых придворных. Да и сам Засибо гораздо симпатичнее десятника стражи покоев.

Господин Айоро отнесся с полным равнодушием к желанию слуг покинуть усадьбу.

– Пусть катятся, - махнул он рукой, зачерпывая из глубокой чашки острую капусту. Рюмочка водки привела его расстроенный организм в порядок, и теперь

он стремительно насыщался.

– Я думаю, в этом доме нужно оставить три - четыре человека, чтобы содержали его в порядке, - проговорил он, откладывая в сторону тарелку.
– А остальных взять во дворец.

– Но, тогда, здесь должен быть управитель, - проговорила госпожа.
– Мы же возьмем Сайо с собой.

– О Сайо будет отдельный разговор!
– грубо оборвал супругу Первый всадник.
– А управитель есть. Соратника Каямо из моей бывшей сотни мучают старые раны. Воин из него уже никудышный, а вот управитель может получиться неплохой.

– Как скажешь, мой господин, - кивнула головой Айоро.

Сайо скромно молчала. После позднего обеда, все семейство поднялось в кабинет.

Усевшись в кресло и опершись локтями о стол, господин окинул притихших женщин пристальным взором.

– Два почтенных и достойных человека просят у меня руки Сайо, - А я ни сном, ни духом. К разговору с десятником Ёсо я хотя бы был готов. Его прогулка с тобой в нашем саду уже говорит о многом. Но, вот слова рыцаря Бакуфо стали для меня полной неожиданность.

Мужчина замолчал, видимо ожидая реакции воспитанницы.

– Да, мы танцевали с господином Бакуфо на дне рождения Тойо - вежливо поклонившись, проговорила Сайо.
– Но никаких разговоров о замужестве он не заводил. Для меня это не меньшая неожиданность, чем для тебя, Айоро-сей.

– Вполне может быть, - к неожиданности девушки легко согласился опекун.
– И все же, кому я должен отдать тебя в жены?

– Я приму любое твое решение, мой господин Айоро-сей, - скромно потупила глазки Сайо.
– Я верю в твой ум и жизненный опыт.

Первый всадник крякнул и посмотрел на жену.

– И все-таки, - мягко сказала та.
– С кем бы ты хотела жить?

– Я еще так молода и совершенно не готова к семейной жизни, - все еще не поднимая взгляд, ответила Сайо.
– Может быть, стоит немного подождать?

– Тебе четырнадцать, - безапелляционно заявила опекунша.
– И ты вполне подходишь для брака.

– Если ты так считаешь, моя госпожа, - поклонилась девушка.

– Не только я так считаю,- поправила Айоро.

– Женихам ты пришлась вполне по вкусу, - прервал супругу опекун.
– А так же, их ближайшим родственницам.

– Как это?
– удивленно вскинула брови Сайо.

Супруги переглянулись.

– На день рожденье своей дочери господин Тойо пригласил неженатых молодых людей, - стала объяснять госпожа Айоро.
– Ты должна понимать, что праздник лучшее место для знакомства будущих благородных супругов. Те из приглашенных, кто пришел с целью подыскать себе супругу, привозят своих родственниц. Матерей, старших сестер, тетушек.

– Но, я никого не видела, - пробормотала удивленная девушка.

– А что им делать на празднике?
– вскинула голову опекунша.
– Они должны оценить выбор молодого человека с женской точки зрения. Ты понимаешь?

– Не совсем, - покачала головой Сайо.

– В бане, где вы плескались с подругами, есть незаметные дырочки, - пояснил Айоро.

– Чужие тетки видели меня голой!
– вскричала девушка.

– И не только тетки, но и женихи, - гулко рассмеялся опекун, глядя, как стремительно краснеет его воспитанница.

Поделиться с друзьями: