Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Что ты, Сайо-ли?
– подруга порывисто взяла ее за руку.
– Извини за такие слова. Сама не знаю, что на меня нашло. Прости.

– Я все понимаю, - подруга осторожно высвободила ладонь и промокнула платком мокрые глаза.
– Но, не тянет меня замуж.

– Айоро ты тоже так сказала?
– поинтересовалась Сабуро.

Сайо махнула рукойэ

– По-моему их сейчас больше интересует покупка мебели в дворцовые покои.

– Я и забыла, что ты теперь будешь жить в замке, - вздохнула подруга.

– Туда мне тоже не хочется, - вздохнула Сайо.

– А чего

же тебе хочется?
– не на шутку удивилась Ясако.

Её подруга подняла глаза к небу, где густой пеленой ползли темные осенние облака, плотнее закуталась в меховую накидку и грустно улыбнулась дочери десятника.

– Я не знаю. Честное слово.

Сабуро хотела еще что-то сказать, но тут на дорожке появились носильщики Айоро. Сайо поклонилась на прощание и заспешила вниз по лестнице. У нее не было никакого настроения объясняться с подругой. Да и как можно понять девушку-сироту, к которой сватаются такие уважаемые люди, а она не хочет замуж?

Ясако только горько покачала головой ей вслед и, поежившись от холода, ушла в дом.

Сайо уселась на сиденье и закутала ноги заботливо приготовленным одеялом. Кажется, ее свободной жизни пришел конец. Даже если Айоро и отложит ее женитьбу, придется жить во дворце, а там она уже не будет сама себе хозяйка, как в усадьбе. От горьких дум ее отвлек какой-то шум. Мимо паланкина быстро пронеслись три конных соратника, в переднем Сайо с удивлением узнала господина Айоро.

Девушка выглянула в окошечко.

– Эй, Алекс!
– окликнула она заднего носильщика.
– Что случилось?

– Не знаю, госпожа, - парень пожал плечами. Казалось, из всех слуг он один не страдал от наступивших холодов.
– Когда мы собирались за тобой, в усадьбу приехал гонец из замка.

Девушка задернула занавеску. Похоже, опекуна срочно вызвал сегун.

Обычно, когда Сайо возвращалась из школы, Симара всегда старалась встретить свою молодую госпожу, но сегодня крыльцо и дорожка перед парадным входом были необычно пустынны.

Едва носильщики поставили паланкин, девушка быстро выбралась из него и, подхватив полы коюбы, заторопилась в дом.

Старая служанка помогала госпоже Айоро приготовиться к поездке во дворец.

– Ты уже уезжаешь, госпожа?
– удивилась Сайо.
– Но, вчера ты говорила, что пробудешь дома не меньше трех дней!

– Его высочество собирает всех придворных, - пояснила опекунша, принимая из рук Симары кисточку и аккуратно обводя края губ.
– Господин Айоро уже уехал. Я вот-вот буду готова. Прикажи носильщикам не расходиться.

– Да, моя госпожа, - поклонилась девушка и заспешила предупредить слуг. Ничего не подозревавшие носильщики уже отнесли паланкин в каретный сарай. Получив новый приказ, Дотига не стал скрывать удивления, однако как, и положено простолюдину не осмелился задавать вопросы.

Пока отыскали всех носильщиков, пока поднесли паланкин к крыльцу, госпожа успела привести себя в рабочий вид и недовольно хмурясь ждала транспорт у нижней ступени лестницы.

Перед тем, как уехать опекунша наклонилась к уху Сайо и тихо прошептала:

– Кажется, назревает большая война. Прочти письмо сегуна, оно в шкатулке. Будь умницей.

Ошарашенная

воспитанница только молча поклонилась. Отдав распоряжения на счет обеда, Сайо поспешила в кабинет.

Раз за разом пробегая глазами каллиграфические строчки девушка никак не могла поверить в прочитанное. Тяжело дыша, она отложила в сторону густо исписанный лист.

Варвары разбили корпус сегуна Хайдаро! Знаменитый командир "Черных драконов" убит, с него сняли кожу! Сайо передернуло от отвращения. Грязные дарийцы! Проклятые бунтовщики, убившие отца. Мало им крови пролитой тонгайцами во время войны с Самозванцем. Теперь они призвали на помощь варваров.

"Надеюсь, на этот раз Сын Неба не будет так милосерден!" - подумала девушка и звонко ударила кулаком об стол. Охваченная праведным гневом она направилась в столовую. По пути Сайо заметила пыльную полоску на лакированной крышке шкафчика.

– Симара!
– рявкнула она тонким голосом, сорвавшимся на визг.

Старая служанка давно научилась определять настроение господ. Едва лишь бросив взгляд на перекошенное гневом лицо Сайо, женщина упала на колени и ткнулась лбом в пол.

– Что это?
– крикнула девушка, проведя пальцем по лакированному дереву.
– Хочешь, чтобы мой дом зарос грязью?

– Прости, милосердная госпожа!
– запричитала служанка.
– Недоглядела. Столько дел, а руки то одни. Проклятая Ция сбежал, а я одна не успеваю!

– Тогда, может быть тебя заменить?
– зловеще улыбнулась госпожа.
– На кого-нибудь помоложе? А тебя отправить на кухню мыть чашки?

– Прости, госпожа!
– Симара рыдала, не поднимая головы.
– Я все уберу. Такого больше не повториться. Накажи, только не лишай своей милости о добрая Сайо-ли!

– Ты знаешь наказания в доме господина Айоро, - медленно проговорила девушка.
– Так вот, я объявляю тебе замечание. Ясно?

– Да моя добрая госпожа, - сквозь рыданье ответила служанка.

– Вставай!
– приказала Сайо.
– Будешь прислуживать за столом. Да смотри, там не ошибись!

Проникнувшись серьезностью момента Симара даже дышать старалась через раз. Госпоже показалось, что мясо слегка переперчено, но девушка уже выпустила пар и Мастер Микан, на этот раз, отделался легким испугом.

Сайо вернулась в кабинет, приказав принести жаровню. Настало время подумать и о себе. Если начнется война, то у господ Айоро будет хороший предлог перенести сватовство и не давать окончательного ответа претендентам на ее руку. Надо только подумать, как внушить эту мысль опекуну.

Весь вечер в людской гадали о причинах столь сурового поведения молодой госпожи. Токи и ее муж доказывали, что Сайо-ли обозлилась на слуг из-за ухода Ции.

– Она так просила господ Айоро за эту девчонку!
– гневно гремел голо конюха.
– А неблагодарная сбежала, не прослужив и двух месяцев!

– Вот она и злится на нас, - поддержала мужа посудомойка хлюпая носом.

Старый Вусан со значением прокашлялся, выпустив в стылую атмосферу комнаты облачко пара.

– Ну и глуп же ты, сын мой! Станет благородная госпожа расстраиваться из-за какой-то служанки!

Поделиться с друзьями: