Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Основные произведения иностранной художественной литературы. Азия. Африка
Шрифт:

Англичане тоже не считают Ибн уль-Вакта своим человеком, относятся к нему с плохо скрываемым презрением. Достаточно было уехать Ноблу, обязанному Ибн уль-Вакту своей жизнью, как все резко меняется. Заменивший Нобла англичанин Шарп по ничтожному поводу отстраняет Ибн уль-Вакта от службы, всячески оскорбляет и третирует его. Наконец, Ибн уль-Вакту приказывают выехать из квартала европейцев. Иллюзиям Ибн уль-Вакта о возможности установления подлинно дружеских отношений с англичанами приходит конец. Но и соотечественники отвернулись от него, так как в их глазах он прислуживал чужеземцам, захватившим их страну.

Назир Ахмад в романе «Ибн уль-Вакт» впервые расстался с семейно-бытовой тематикой и взялся за создание широкого социального полотна. Впервые в художественном произведении на урду была поставлена проблема взаимоотношений индийской интеллигенции с колониальными властями и со своим

народом. Писатель привлек внимание к актуальным проблемам эпохи, всесторонне показал внутреннюю драму человека, поставленного перед выбором в сложной исторической обстановке. Этот роман положил начало развитию психологического романа на урду.

Литература о писателе

Глебов Н., Сухочев А. Литература урду: Краткий очерк. — М., 1967. — С. 88–90.

Sadiq Muhammad. A Histoiy of Urdu Literature. — London, 1964,— P. 316–325.

ХАЛИ (1837–1914)

Поэт-просветитель, литературный критик и биограф, первые свои поэтические произведения Хали (настоящее имя Алтаф Хусейн) писал в традиционной манере, однако знакомство с английской литературой и просветительской идеологией заставило поэта пересмотреть свои взгляды на роль литературы в жизни и порвать со средневековыми канонами в поэзии. Стремление Хали к реформе стиха, к высвобождению его из традиционных оков и ограничений нашло выражение в творческой трактовке поэта и теоретически было осмыслено им в книге «Введение в поэтику» (1893). Важными для характеристики эстетических взглядов Хали являются его книги «Жизнь Саади» (1884), «Памятник Талибу» (1897) и «Вечная жизнь» (1901). Написанные в 1874 г. и прочитанные на знаменитых лахорских мушаирах поэмы «Сезон дождей», «Радость надежды», «Диалог Милосердия и Справедливости» и «Патриотизм» сделали Хали кумиром индийских патриотов, боровшихся за новую Индию. Но самым выдающимся произведением Хали, в котором наиболее полно воплотились его эстетические и социальные искания, была поэма «Прилив и отлив ислама».

Своей поэзией Хали открыл новый просветительский этап в литературе урду. Современные прогрессивные поэты Индии и Пакистана справедливо считают Хали своим непосредственным предшественником.

Прилив и отлив ислама (1886)

Поэма «Прилив и отлив ислама» написана в форме мусаддаса, то есть шестистрочными строфами, у которых первые четыре строки имеют одну рифму, а последние две — другую. Она широко известна и под названием «Мусаддас». Сюжет поэмы подсказан Саид Ахмад-ханом — главным выразителем просветительской идеологии в Северной Индии. В поэме рассказывается о возникновении и возвышении ислама, а затем о его резком упадке во время захвата многих стран Востока европейскими колонизаторами. Призыв к возрождению былой мощи ислама, к пробуждению национальной гордости и самосознания был объективно направлен против господства английских колонизаторов. Поэма, обращенная по замыслу Хали к представителям нарождающейся буржуазии, вскоре завоевала широкую популярность среди всех слоев населения Индии, невзирая на их социальную и религиозную принадлежность. В ней нарисована реалистическая картина колониальной Индии, звучит резкая критика сохранившихся феодальных институтов. Хали восстает против косности и алчности служителей веры, обличает аристократов, упрекает мусульман в невежестве и инертности. Поэт-просветитель предчувствует грядущие перемены, верит, что придет новая весна, которая оживит «выжженный сад» родины. Ведущую роль в возрождении страны должно сыграть просвещение народа, усвоение им науки и культуры более развитых народов. Высокий патриотизм, оптимистическая вера в будущее, резкая критика настоящего — все это особенности поэмы, позволяющие считать ее поворотным пунктом в истории литературы урду, а самого Хали — родоначальником новой поэзии урду.

Литература о писателе

Глебов Н., Сухочев А. Литература урду: Краткий очерк. — М., 1967.— С. 105–126.

Сухочев А. С. Черты социальной утопии в поэме А. X. Хали «Диалог Милосердия и Справедливости» // Литературы Индии, — М., 1973,— С. 147–155.

РАТАННАТХ САРШАР (1846/1847-1903)

Ратаннатх Саршар (настоящее имя — Ратаннатх Дар) — один из первых романистов на языке урду. Он родился в семье ученого кашмирского брахмана, переселившегося в Лакнау. Там семья Саршара жила в мусульманском окружении, сам он учился в мусульманской религиозной школе — медресе. Хорошее знание жизни мусульманской общины привело к тому, что действие большинства произведений Саршара происходит

в этой общине и герои его произведений в основном мусульмане. Затем Саршар учился в колледже, но не окончил его. Здесь он основательно познакомился с европейской, главным образом английской литературой. Особое влияние на него оказали просветительские романы Д.Дефо, Фильдинга, Ричардсона, Стерна.

После колледжа Саршар короткое время работал учителем в сельской школе и одновременно сотрудничал в ряде газет и журналов, в том числе и в первом на урду сатирическом журнале «Аудх панч», был редактором газеты «Аудх ахбар», где впервые был опубликован его роман «Повесть об Азаде». Затем вышли романы «Кубок Саршара» (1887), «Поездка в горы» (1890), «Камни» (1893), «Проданная невеста» и другие, а также вольный перевод романа Сервантеса «Дон-Кихот», который Саршар опубликовал под названием «Божий воитель».

Повествование в романах Саршара выдержано в юмористическом ключе, причем часто юмор переходит в резкую сатиру. Писатель высмеивает бездеятельность и паразитизм лакнауских феодалов — набобов и джагирдаров и окружающую их многочисленную челядь Он изображает общество, для которого характерно отсутствие всяких стремлений и идеалов, разврат, прожигание жизни и безудержная страсть к развлечениям весьма сомнительного свойства.

Романы Саршара еще тесно связаны со средневековыми дастанами. Однако писатель не только следует традиции дастана, но и пародирует ее. Именно дасганам романы Саршара (особенно ранние) обязаны рыхлостью композиции, статичностью героев, повторением многих эпизодов и ситуаций. Несмотря на эти недостатки, в них дана впечатляющая правдивая картина жизни Лакнау в 70-х гг. прошлого столетия.

В критике феодальных порядков, лености и бездеятельности аристократии, отсутствия у ее представителей каких-то активных общественных стремлений Саршар стоял в основном на общих позициях с мусульманскими просветителями в литературе урду — Назиром Ахмадом, Саидом Ахмад-ханом, А.Х. Хали и другими. Что касается позитивной программы просветителей, то в произведениях Саршара она не нашла достаточно четкого выражения.

Романы Саршара пользовались огромной популярностью у читателей, выдержали по нескольку изданий. Они подготовили появление реалистического романа на урду.

Повесть об Азаде (1880)

Крупнейший роман Ратаннатха Саршара печатался сначала отдельными главами в газете «Аудх ахбар» в Лакнау, а в 1880 г. вышел отдельным изданием в четырех томах. С тех пор роман выдержал семнадцать изданий.

Книга написана очень неровно. В первой части по сути дела отсутствует сюжет. По содержанию начало первого тома напоминает жанр, известный в русской литературе XIX в. под названием «физиологического очерка».

Герой романа Азад — никому не известный провинциал — появляется на улицах Лакнау с честолюбивой мечтой завоевать это средоточие славы и богатства, войти в избранное общество города. Не имея за душой абсолютно ничего, что могло бы обеспечить ему доступ в аристократические круги — ни древнего родового имени, ни богатств, ни каких-то выдающихся талантов, Азад может положиться лишь на свои личные качества, присущие герою нового времени: изворотливость ума, энергию, склонность к авантюризму, веру в удачу, в счастливую звезду.

Азад встречается с Хусн Арой — девушкой из знатной семьи — и тут же влюбляется в нее. Скрупулезно соблюдая и нарочито выпячивая особенности дастанного жанра, Саршар переводит повествование в пародийный план. Хусн Ара назначает испытание претенденту на ее руку. Но теперь это не поиски ответов на хитроумные вопросы капризной возлюбленной, не сказочные бои со злыми демонами, а вполне реальная задача — Азад должен подняться над средним уровнем своих сограждан, как-то прославиться, привлечь к себе внимание знатных людей. Лишь тогда падут социальные перегородки, стоящие между влюбленными, и они смогут соединиться. Легче всего прославиться на войне, и поэтому Азад отправляется в Турцию, которая ведет войну с Россией, и в рядах мусульманской турецкой армии совершает бесчисленные подвиги.

Содержание трех последующих томов — странствование Азада по дорогам Азии и Европы, его ратные подвиги, многочисленные любовные приключения и счастливое возвращение на родину к ожидающей его Хусн Аре.

Во всех скитаниях Азада сопровождает верный слуга и оруженосец Кходжи — «Санчо Панса Востока» — по утверждению ряда индийских литературоведов.

Образы Азада и Кходжи комичны каждый по-своему. В образе Кходжи Саршар показал пороки людей, сходящих с исторической сцены, обреченных самой историей на гибель. Азад олицетворяет собой определенную прослойку новых людей буржуазной формации, для которых нет ничего святого, кроме погони за собственным успехом.

Поделиться с друзьями: