Остров на болоте
Шрифт:
– Не нужен мне никакой телохранитель, - возразил Джерри.
– Помещайте в газете какой угодно материал, но - никаких детских игр с телохранителями.
– Тебе обязательно нужен телохранитель, - серьезно сказал Девитт.
– Дэнни Диверс - отчаянный парень, и слов на ветер не бросает. Хороший репортер в наше время большая редкость, так что мы не можем тобой рисковать.
– Эта телеграмма - чистой воды блеф, - ответил Джерри, скомкав ее и бросив в корзину для бумаг.
– Не нужно мне никакого телохранителя - и точка!
– Ладно, -
Джерри напился из фонтанчика, после чего задумчиво произнес:
– Возможно, я знаю, почему Дэнни вернулся.
– Выкладывай, - сказал Девитт.
– Он вернулся сюда вовсе не затем, чтобы поквитаться со мной за написанные мною статьи, или, по крайней мере, это не основная его цель.
– В таком случае, зачем он прибыл в Ривервью?
– Я подозреваю, что он, возможно, вернулся за пятьюдесятью тысячами долларов.
– За деньгами, которые украл у Третьего Федерального банка?
– Разумеется. Деньги исчезли, а когда Дэнни был арестован, он отказался рассказать, где их спрятал. Держу пари, деньги спрятаны где-то в укромном месте в Ривервью.
– Возможно, ты прав, - согласился Девитт.
– В любом случае, это хороший материал. Накидай пару страниц, прежде чем ехать в театр, мы пустим их в номер.
Джерри кивнул и, быстро взглянув на часы, сел за свою пишущую машинку.
– Пенни, ты готова?
– спросил Солт, взял камеру и направился к двери.
– Одну минуту.
Пенни заколебалась, потом направилась к столу Джерри.
– Джерри, ты ведь будешь осторожен, не так ли?
– с тревогой спросила она.
– Конечно, - отозвался он.
– Если я увижу Дэнни, то сразу брошусь наутек.
– Пожалуйста, Джерри, будь серьезным! Знаешь, есть шанс, что Дэнни может прятаться на болоте.
Каретка машинки Джерри замерла. Он повернулся к Пенни.
– Каким образом Дэнни мог оказаться на болоте?
– Я не знаю, был ли это он, но сегодня, когда мы были там с Луизой, то случайно подслушали очень странный разговор.
Пенни быстро рассказала все, что произошло на крошечном островке у края болота. Она также описала бородатого незнакомца, который прогнал ее.
– Это не мог быть Дэнни, - решительно сказал Джерри.
– Если только он не изменил свою внешность.
– Там был еще один человек, - напомнила ему Пенни.
– Мы с Луизой не видели его лица.
– Эта история с болотом требует расследования, - согласился репортер.
– Лично я сомневаюсь, чтобы Дэнни стал жить на болоте, - он городской житель, - но я расскажу об этом случае полиции.
– Будь осторожен, - снова попросила Пенни и вышла.
Когда она спустилась на улицу, Солт ждал ее в редакционной машине. Быстро переложив цветы из своего автомобиля, она забралась на сиденье рядом с ним.
– В отель?
– спросил он, трогаясь с места.
– Да. Сначала я украшу столы, а потом мы поедем в театр.
Не обращая внимания на превышение скорости, дорожные знаки
и сигналы светофоров, Солт преодолел десять кварталов, отделявших их от отеля, в рекордно короткий срок. Остановившись у входа, он сказал:– Пока ты здесь, я наведаюсь в здание на той стороне улицы. Хочу попробовать расспросить в офисе Вестерн Юнион.
– О телеграмме, посланной Джерри Дэнни Диверсом?
– Да. Возможно, удастся узнать, откуда она была послана.
– Я сама должна была подумать об этом! Попробуй что-нибудь узнать, Солт. Мне не понадобится много времени, чтобы украсить столы.
Пенни исчезла в отеле. Она вернулась минут через пятнадцать; через мгновение на улицу, из офиса Вестерн Юнион, выскользнул Солт.
– Что-нибудь узнал?
– спросила Пенни.
– Совсем немного. Менеджер сказал, что мальчик принес текст телеграммы из меблированного дома на Клейтон-стрит. Это все, что они могли мне сказать.
– Ты записал адрес?
– Конечно - 1497, Клейтон-стрит, многоквартирный дом. Однако след может не привести никуда, Дэнни слишком хитер, чтобы оставить такую очевидную улику.
– Тем не менее, разве нам не стоит это проверить?
– Нам?
– Разумеется, я тоже участвую, - усмехнулась Пенни.
– Кстати, разве Клейтон-стрит далеко отсюда?
– Она всего в нескольких кварталах.
– Тогда что может нам помешать?
– Моя совесть, - сказал Солт, садясь в машину рядом с Пенни.
– Твой отец ждет нас в театре. Я должен фотографировать гостей.
– Мы доберемся туда вовремя. Нам не стоит упускать даже призрачный шанс выследить Дэнни.
– Ты - прирожденная авантюристка, - с сомнением сказал Солт, глядя на наручные часы.
– Я... я не уверен...
– Дэнни, вероятно, не будет прятаться в многоквартирном доме, - возразила Пенни.
– Но, может быть, кто-то его там видел.
– Хорошо, - согласился фотограф, трогая машину с места.
– Однако нам следует поторопиться.
Старый тихий кирпичный жилой дом на 1497, Клейтон-стрит, располагался среди прочих жилых домов с низкой арендной платой в деловой части города.
– Подожди здесь, - сказал Солт, когда машина остановилась возле дома.
– Если через десять минут я не вернусь, звони в полицию и подберите мне самое лучшее место на кладбище.
Фотограф исчез в здании.
Вернулся он почти сразу.
– Было неприятно, - с отвращением произнес он.
– Телеграмма была отправлена отсюда, но Дэнни уже исчез.
– Ты говорил с управляющим?
Солт кивнул.
– Человек, похожий на Дэнни, снял комнату на ночь, но сегодня утром отбыл в неизвестном направлении.
– Но ведь телеграмма была отправлена совсем недавно!
– Дэнни позаботился об этом, отправив вместо себя посыльного. Власти, очевидно, не сразу сообщили о его бегстве.
Разочарованные неудачей, Пенни и Солт ехали к театру в мрачной тишине.