Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Освобожденный Иерусалим
Шрифт:
7
Арганта изумленного пронзаетИз сердца амазонки жало славы,И говорит он: «Ты пойдешь туда,Меня же бросишь здесь, как рядового?И мог бы я издалека спокойноОгнем, тобой зажженным, любоваться?Нет, нет! Доныне я делил твоиОпасности и до конца желаюС тобой остаться в славе или в смерти.
8
Не меньше твоего вот это сердцеОпасность презирает; как прекрасноЖизнь выменять на честь, я знаю так же».Клоринда же ему: «Ты доказатьСумел нам это вылазкой бессмертной;Но что потеря женщины Солиму?В тебе ж (да отвратит несчастье Небо)Какую
он утрату понесет!» —
9
«Напрасно ты пытаешься умеритьМой пыл пустыми доводами, – такЕй воин возражает, – за тобойПойду я, если хочешь; а не хочешь,Пойду один вперед». Согласной паройЦаря они находят средь старейших,И говорит Клоринда: «Государь,Дозволь нам некий замысел исполнить.
10
Аргант берется вражью башню сжечь,А что он говорит, то исполняет;Я с ним пойду: дождаться только надо,Чтоб стража от усталости заснула».Вздевает к небу руки АладинИ восклицает, слезы проливая:«Хвала Тебе, что, на рабов смиренныхСклоняя взор, мое спасаешь царство!
11
Нет, не падет оно, пока ещеВ таких бойцах опору обретает;Но вам, великодушные, какаяНаграда возместить заслугу может?Пусть Слава обессмертит ваше имяИ им весь мир наполнит; я же толькоВознагражу вас вполовину, еслиВам часть своих владений предложу».
12
Так молвил повелитель престарелый,Арганта и Клоринду обнимая.Султан, пылая ревностью высокой,Не может скрыть ее и говорит:«Мечом и я не тщетно опоясан;Я с вами отправляюсь иль за вами».Клоринда возражает: «Как? Втроем?А на кого же мы Солим оставим?»
13
Аргант ему другой ответ готовит,Но Аладин его предупреждает:«Твою отвагу знают, Сулейман;Все ужасы бессильны перед нею;Последнего ж защитника лишившись,Встревожился б народ еще сильнее,И этих бы двоих я удержал,Когда б их заменить возможно было.
14
Меж тем у башни сильная охрана:Чтоб одержать над нею верх, сильнейшийОтряд должны мы были бы послать,А это запрещает осторожность.Пусть действуют вдвоем; им не впервыеСлучайностям подобным подвергаться.Их пара стоит тысячи бойцов:Вернутся к нам они с победой только!
15
И сан державный твой, и твой венецОбязывают здесь тебя остаться;Когда ж Клоринда и Аргант исполнятСвой замысел (а что они исполнят,Я в глубине души не сомневаюсь)И станут их преследовать, тогдаТы выйдешь к ним на помощь». АладинуСултан с досадой явной уступает.
16
«Постойте, – говорит Исмен, – постойте:Еще теперь не время; подождем,Пока восторжествует сон над стражей,Поставленной у гибельной махины.Я снадобье горючее меж темВ достаточном запасе приготовлю».С ним оба соглашаются и часаУдобнейшего ждут нетерпеливо.
17
Чтоб не привлечь вниманья христиан,Роскошные одежды и доспехиКлоринда заменяет черным платьем,Беды грядущей предзнаменованьем.Без блеска щит она берет и шлемБез перьев и нашлемника; лишь евнухАрзет при ней, тот евнух престарелый,Что вынянчил ее со дня рожденья.
18
Повсюду за воительницей смелойОн следует, на возраст не взирая:При
виде снаряжения ее
Тревогою сжимается в нем сердце.Своими сединами, старой службой,Всей нежностью ее он заклинаетОт пагубной затеи отказаться;Она ж внимать не хочет ничему.
19
«Жестокая, – так заключает он, —Уж если ни года мои, ни просьбы,Ни слезы преклонить тебя бессильны,Тогда тебе открыть я должен тайну.Узнаешь ты свое происхожденье,И уж решай сама, как поступить».Он требует настойчиво, Клоринда,Дыханье затаив, ему внимает.
20
«Сенап был Эфиопии царем;Быть может, он там царствует доныне;Он сам и с ним все эфиопы СынаМарии, Иисуса, почитают.На женской половине во дворцеЯ жил и там прислуживал царице:Хотя она была и черной кожи,Но цвет ее красы отнюдь не портил.
21
Сенап ее неистово любилИ ревновал с не меньшим пылом также;Терзаемый губительною страстьюИ от людей жену скрывая, онРавно хотел бы скрыть ее от Неба.Разумная и скромная царицаЖила в уединенье неизменномИ счастье обретала в счастье мужа.
22
Картина у нее была в покояхСвященного значения: как снег,Сверкая белизной, в цепях, под стражейДракона дева юная томится;Чудовище копьем пронзает витязь,И плавает оно в своей крови.Перед картиной часто в умиленьеМолитвенном царица преклонялась.
23
Невдолге забеременев, царицаРождает дочь такой же белизны:То ты была… До глубины сердечнойОна поражена нежданным чудом;Потом ей стало страшно, чтобы в беломРебенке доказательство изменыНе увидал ревнивый муж, и скрытьОт глаз его она тебя решилась.
24
Тогда ей предложили заменитьТебя новорожденной эфиопкой:Служанка лишь да я имели доступВ ту башню, что служила ей жилищем;И мне она с доверием вручилаСокровище свое. Осталась тыНе погруженной в воду по обряду:У эфиопов он бывает позже.
25
Печаль несчастной матери кто мог быВоочию представить! Сколько разОна тебя в объятиях сжимала!Прощалась сколько раз она с тобою!Слезами орошенные глазаОна возводит к небу напоследокИ молвит: «Боже! Сердца моегоТы видишь глубочайшие изгибы!
26
И знаешь Ты, что я не осквернилаНи помысла, ни ложа своего…Не о себе Тебя я умоляю:Во многом я грешна… Но, Боже правый,Спаси малютку чистую! Пусть будетОна, как я, строга в законах чести,А находить пути к земному счастьюНаучится уже пусть от другой.
27
И ты, небесный воин, что от змияИзбавил эту девственницу, ты,Чей образ я дарами золотымиУкрасила в мерцании лампады,Будь ангелом-хранителем для той,Что не познает материнской ласки».Страдалица смолкает и от скорбиЛицо бледнеет сразу, как у мертвой.
28
Взял на руки тебя я, оросилСлезами и унес в корзине, сверхуДля виду положив цветов и листьев.Не выдав никому заветной тайны,Я из дворца ушел переодетый.Меня под сень густую принял лес;И вдруг идет ко мне тигрица с пастьюОткрытой и горящими глазами.
Поделиться с друзьями: