Падший ангел
Шрифт:
печати не было и нет. Помимо самиздатовской и —
«потусторонней». Нельзя забывать, и прежде всего
человеку, собравшемуся «в поэты», что в его распо-
ряжении не только пресловутая свобода слова, но и
нетленная, неотторжимая от его совести свобода
мысли. Утратить свободу слова ничего не стоит, ут-
ратить свободомыслие — конец всему.
Заняться «потусторонней» литературной дея-
тельностью
во-первых, страх; во-вторых, патриотический замес
в сознании слишком густ. Вновь обретенная после
войны-разлуки Родина, любовь к ней, почерпнутая
и впитанная из классической литературы, как из кро-
ви народа, скитания по истерзанной родимой земле,
где каждая живая душа взывала о сострадании,
чаще всего безмолвно взывала, — все это не позво-
лило даже думать «в другую сторону», даже мыс-
ленно отвернуться от пережитого.
Иное дело — самиздат. Он произрастал как бы
сам по себе. Не требовалось особых усилий (в том
числе насилий над собой) для его функционирова-
ния. Стихи, которые не шли в печать — а поначалу
таких было абсолютное большинство, — разлета-
лись, как светящийся пепел от костра на ветру. Эти
несеяные стихи как бы сами собой прорастали в жи-
лищах горожан, имевших отношение к поэтическо-
му слову.
Недаром в середине пятидесятых кое-что из моих
стихов, а также поэма «Мертвая деревня» фигури-
ровали на судебном процессе, когда за «антисовет-
скую деятельность» и за связь с иностранцами суди-
ли ленинградского писателя Кирилла Косцинского
(псевдоним Кирилла Владимировича Успенского),
бывшего фронтовика, полковника Советской Ар-
мии, спасшего в войну от смертельных «неприятнос-
тей» недавнего австрийского канцлера Бруно Край-
ского. Косцинский написал интересную книгу «Труд
войны», изданную в издательстве «Советский писа-
тель». Был он осужден на пять лет мордовских лаге-
рей за то, что сопровождал по городу Ленинграду
приехавшего из Штатов тогда еще молодого и не
столь известного музыканта, дирижера и композито-
ра, руководителя симфонического оркестра Леонарда
Бернстайна. Кирилл Владимирович был рекомендо-
ван американцу в негласные гиды, так как владел в
совершенстве
английским — привилегия бывшегофронтового разведчика, — и жестоко поплатился за
проявленное гостеприимство.
Как же попали мои стихи в «дело» Косцинского?
У меня рукописей не изымали. Обошлись тогда без
ареста и обыска. Просто некоторые вирши ходили
по рукам. Привилегия самиздата. Дома у Кирилла
Косцинского с удовольствием собирались поэты, осо-
бенно неприкаянные, неиздававшиеся и главным об-
разом молодые. С удовольствием еще и потому, что
там... кормили. И поили. Блаженствуя и несколько
распоясываясь, сочетали фамилию хозяина с главным
собором Петербурга: «Косцинский-Исаакий» —
шутка поэта Михаила Еремина, предполагавшая
некий писуарный смысл, как бы внутреннюю рифму
в нелепом словосочетании. И вообще в этом очаро-
вательном доме, заставленном книгами, со стенами,
завешанными современной живописью, в этой ста-
ринной бескрайней коммуналке с двумя входами у
Косцинского можно было встретить кого угодно,
даже молодого писателя Валентина Пикуля с огром-
ным романом «Океанский патруль» под мышкой, но
чаще всего встретить там можно было радость обще-
ния, вкусную выпивку, ласкающие самолюбие оцен-
ки твоих поэтических опытов.
Вот ведь, не причисляя Косцинского к своим ли-
тературным наставникам, все ж таки не мог обой-
тись без воспоминаний об этом странном, ни на кого,
естественно, не похожем человеке, вечно куда-то то-
ропившемся, подвижном, с лицом рельефным до
крайности: большой нос, впадины глаз, худоба лица
такая, будто все лишнее из него выбрано стамеской.
Работал он в мордовском лагере прозектором, а кон-
чил жизнь от пятого инфаркта, на чужбине, при ав-
стрийской пенсии, назначенной ему за оказание по-
мощи гражданам этой страны во время великой
битвы народов.
А к Глебу Семенову впервые пришел я не на чай-
кофий и даже не на литературные посиделки, но —
как к лицу официальному, работавшему кем-то в
молодежной газете «Смена», куда я принес в чемо-
дане стихи, «предназначенные для печати». Лит-