Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Пенни Николс ищет улики
Шрифт:

– Конечно!

– Ты это заслужила, - улыбнулся мистер Николс.
– Садись в кресло с высокой спинкой.

Он повернул кресло так, чтобы оно стояло спинкой к двери. Когда она села, он дал ей в руки книгу и посоветовал расположиться так, как она это делала, когда читала. Заняв такое положение, она была полностью скрыта от взгляда любого, вошедшего в комнату.

Как только Пенни устроилась, миссис Гэллап проводила офицера в кабинет. Затем тихо вышла.

– Садитесь, пожалуйста, - приветливо пригласил мистер Николс, предлагая полицейскому кресло, сев в которое, он не мог обнаружить Пенни в

ее укрытии.

– Моя дочь сказала, что вы звонили, - с беспокойством сказал Джером Дэвис.
– И я подумал, что лучше зайти лично. Надеюсь, я не очень помешал.

– Нет, нет. Я редко ложусь до двенадцати. Дэвис, наверное, вы будете удивлены, почему я хотел поговорить с вами.

Офицер мрачно взглянул на него.

– По всей видимости, об украденном колесе и аккумуляторе. Сегодня вечером я встретил вашу дочь.

– Да, она мне говорила. Однако, на самом деле, я хочу поговорить с вами о шайке Молберга.

Офицер промолчал.

– Мне нет необходимости говорить вам, что это они замешаны в недавней вспышке похищений, - сказал детектив, внимательно глядя на полицейского.
– И если они не будут схвачены в ближайшее время, вы окажетесь в скверной ситуации, Дэвис.

– Она и сейчас скверная. Я всегда старался честно исполнять свой долг, как я его себе представлял. И из-за этого, скорее всего, скоро лишусь работы.

– Нет, если присоединитесь ко мне, и поможете мне схватить эту шайку. Скажу откровенно, после того как я согласился заняться этим делом, я не особо избалован сотрудничеством со стороны полиции.

– Буду рад помочь вам всем, чем смогу, мистер Николс. Но я должен действовать осторожно.

– Вы имеете в виду, что боитесь вступить в очередной конфликт с вашим начальством?

– Ну... это основная причина, - нерешительно согласился Джером Дэвис.

– Есть и другие?
– спросил мистер Николс.

– Есть, - ответил офицер, становясь конфиденциальным.
– Комиссар, похоже, думает, что я продался Рэпу Молбергу. По крайней мере, он, похоже, подозревает, что я выступаю в качестве наводчика для шайки и предупреждаю их, когда лучше всего "работать". За это меня дважды понизили в должности. Другой на моем месте давно бы ушел в отставку.

– Если бы не хотел добиться правды, - мягко предположил мистер Николс.

– Совершенно верно, - согласился офицер.
– Я буду продолжать делать свое дело, пока меня не уволят. Мне не повезло, что на моем участке было совершено так много краж. Я занимаюсь этим делом, но в любую минуту меня могут прогнать.

– Вы сказали об осторожности. Вы не хотите, чтобы ваше начальство знало о вашем сотрудничестве со мной?

– Не только. Видите ли, мистер Николс, в последнее время, как мне кажется, я подошел к Рэпу Молбергу очень близко. И его приспешники, очень вежливо, напомнили мне о проблемах, которые могут у меня возникнуть. Их угрозы напугали мою дочь и моего сына Джимми.

– Значит, вы намерены прекратить поиски?
– задумчиво спросил детектив.

– Я намерен продолжать их, - твердо ответил Джером Дэвис.
– Я сделаю все, что в моих силах, чтобы схватить Рэпа Молберга!

– Прекрасно!
– воскликнул мистер Николс.
– Я уверен, вы - человек, на которого я могу положиться. Если вы будете тайно работать с моими

осведомителями, я уверен, мы добьемся положительного результата.

– Буду рад нашему сотрудничеству, - сказал офицер.

Они пожали друг другу руки, скрепляя соглашение. Джером Дэвис повернулся, собираясь уходить.

– Спасибо, что зашли, - сказал детектив, провожая офицера до двери.
– Вы получите инструкции от меня очень скоро. Завтра или послезавтра.

После того, как дверь за ним закрылась, Пенни выбралась из кресла.

– Как тебе понравился наш разговор?
– улыбаясь, спросил отец.

– Потрясающе! Но я все время боялась, что он меня заметит.

– Мистер Дэвис был слишком озабочен, чтобы внимательно наблюдать.

– Не удивляюсь, что Бетти Дэвис так беспокоится о своем отце. Я слышала, он сказал, сообщники Рэпа Молберга ему пригрозили.

– Да, у него очень непростая ситуация. Но он, похоже, мужественный человек. Думаю, у нас с ним все получится.

– Буду рада, если ты справишься с этим делом, - вздохнула Пенни.
– Я беспокоюсь, как бы с тобой чего не случилось. Эти угрозы...

– Забудь о них, - посоветовал мистер Николс.
– Я получал их и раньше, и пока еще жив.

– Но Рэп Молберг...

– О нем тоже забудь, - улыбнулся детектив.
– Если ты этого не сделаешь, я буду сильно жалеть, что рассказал тебе об этом деле. Отправляйся в постель - и приятных сновидений.

– Скажи лучше - кошмаров!
– пробормотала Пенни.

Она медленно поднялась по лестнице и скрылась в своей комнате.

ГЛАВА VIII . КЛЮЧ

В течение следующих нескольких дней Пенни почти не видела своего отца. Он уходил из дома рано утром, а возвращался, когда она уже спала. Когда им удавалось встретиться за столом, это превращалось в тяжелое испытание, поскольку мистер Николс отгораживался газетой и вступал в разговор очень неохотно.

– Сфинкс, и тот разговорчивей тебя!
– обвинила его Пенни.
– Дела идут плохо?

– Насколько мне известно, нет.

– Значит, хорошо?

– Я бы так не сказал.

– Тебе удалось узнать что-нибудь о местонахождении Рэпа Молберга?

– Пока нет.

– Ты невозможен!
– с яростью крикнула Пенни.
– У тебя ничего невозможно узнать, когда ты в таком настроении!

В отчаянии, она искала утешения в общении со своей подругой Сьюзен. Они посещали кинотеатр, замечательно загорели, плавали, а также по нескольку часов играли в теннис.

Хотя Пенни и была предоставлена полная свобода, мистер Николс предупредил ее, чтобы она была осторожна, выходя из дома по вечерам. Несколько раз, когда она ехала к подруге или в центр, ей казалось, что за ней следят.

Она ничего не сказала отцу, чтобы тот не ограничил ее свободу. Но стала очень осторожной и внимательной.

Однажды днем, когда Пенни косила лужайку возле дома, на своей машине приехала Сьюзен. После того, как ее автомобиль обокрали, она в первый раз села за руль. Девушка радостно приветствовала Пенни.

Поделиться с друзьями: