Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Песчаные Войны - 1
Шрифт:

– Это не имеет никакого значения. Кто-то из нас давно мертв.

– Послушай.
– Балард тронул ее рукой.
– Если бы я что-то знал, я сказал бы тебе. Я уважаю Шторма, он настоящий рыцарь, знающий, что такое вести "чистую войну". Сегодня таких, как он, не осталось в живых.

Острие ножа все еще поблескивало против здорового глаза. Балард моргнул.

– Я говорю правду. Я следил за Джеком для того, чтобы знать, чем он занимается. Те, которые расправились с Джеком, хорошо его изучили.

Элибер засунула нож в рукав. Кажется, Балард говорил

правду. Значит, ей нужно будет изучить все маршруты кораблей, перевозящих контрактных рабочих. Одна мысль о том, что Шторма погрузили в холодный сон, выводила ее из себя - ведь для него это означало неминуемый душевный срыв.

– Балард...
– она внимательно посмотрела на собеседника.
– Мне нужен хороший опознавательный чип. Я совсем не хочу, чтобы меня поймали на использовании чужого банковского счета.

Балард улыбнулся, оглянулся по сторонам и, убедившись, что за ними никто не смотрит, вынул из бумажника чип.

– Возьми вот этот. Это микрочип Принцессы. Элибер прихлопнула чип ладонью. Балард вынул из кармана клейкую ленту и приклеил чип к запястью Элибер. Итак, с этого момента она могла пользоваться счетом Принцессы. Ну что ж! В детстве ей хотелось стать межпланетной воровкой, добывающей редкостные драгоценности!

– Сколько с меня?

Балард протестующе развел руками:

– Ничего. Принцессе нужно алиби. Она сама попросила меня дать кому-нибудь поносить этот микрочип на несколько месяцев. Это плата за то, что я все еще жив.

Элибер рассмеялась:

– Хорошо, Балард! Я перешлю тебе этот микрочип!
– Она встала и пошла к выходу из бара. Золотой глаз Баларда неподвижно смотрел ей вслед.

ГЛАВА 6

– Насколько я понимаю, ты из тех людей, на которых трудно напасть неожиданно.
– Сташ вопросительно посмотрел на Джека. Дневное освещение на корабле медленно гасло, по бортовому расписанию наступала ночь.

Может быть.
– Джек приподнялся над подушкой.
– А чего ты хочешь?

– Ты просыпаешься четыре-пять раз за ночь. Ты об этом знал?

Джек вздохнул и сел на край кровати. В руках у Сташа поблескивал неказистый скафандр горнодобытчиков.

– Я пришел, чтобы дать тебе урок, приятель! Джек махнул рукой:

– Ну, этим мы займемся после посадки. Сташ ухмыльнулся:

– Да вряд ли. Видишь ли, посадка - это очень сложная штука, она вообще может не состояться.

Корабль вздрогнул, и Сташ нахмурился.

– Лазертаун блокирован так, что посещать его совсем небезопасно.

Джек поднял бровь:

– Блокирован - кем?

– Да траками...

Шторм подошел к Сташу и взял из его рук скафандр. Сташ кивнул, открыл дверцу шкафа и достал оттуда еще один - для себя.

– Какие траки?
– Джек ничего не понимал.
– Ведь у нас с ними мирный договор!

Сташ пожал плечами:

– Я тебе говорю только то, о чем слышал. Лазертаун богат минералами и норцитом, потому-то жуки и кружат в окрестностях, а Триадский Трон почему-то смотрит на это сквозь пальцы. Если мы наденем скафандры, у нас будет гораздо больше

шансов выжить. Ведь если корабль продырявят, у нас с тобой в легких останется кое-какой воздух, правда, приятель?

– Верно, - пробормотал Джек и, расстегнув скафандр, заглянул внутрь. Как бы он хотел, чтобы память вернулась к нему!

– Ты где-то потерял палец?
– с интересом спросил Сташ.

Джек отмахнулся:

– Отморозил. Меня слишком долго держали в холодильнике.
– Шторм сказал это и сам не поверил своим словам. Может быть, он только сейчас придумал это, а может быть, так и было на самом деле?

Сташ недоверчиво переспросил:

– Не шутишь? А впрочем, при сварке твой мизинец все равно никому не нужен. Получи изоляционные носки, а теперь - положи скафандр на пол, вот так...

Джек с удивлением смотрел за действиями приятеля. То, что Сташ считал само собой разумеющимся, для него было ново и непривычно. Конечно, Сташу придется платить... И все же, тот поручился за него, записав его сварщиком.

– А вот - ловушка для жучков. Мы работаем в этих костюмах по четырнадцать часов в день, а поэтому содержи в чистоте и себя и свое снаряжение. А если чем-нибудь заразишься, сразу же беги в медотсек.

Джек натянул на себя скафандр из тонкой, но прочной ткани. Энергопривода не было, и при движениях громоздкая одежда только мешала. Ему было очень неприятно...

Джек вздохнул и бросил несколько кредиток в шлем Сташа:

– Может быть, это и немного, но все равно, они смогут скрасить твое существование!
– сказал он.

Сташ быстро пересчитал деньги и, рассмеявшись, выскочил из отсека.

Джек стиснул зубы. Как же ему хотелось раздавить этот убогий скафандр! Осколки мыслей проносились в его сознании со скоростью ветра. Значит, до отправки сюда он уже провел в холодном сне несколько лет. Шторм задумчиво потер забрало старого шлема.

– Мерзкое существо - этот Сташ, - сказал чей-то голос сзади.
– А ты давно с ним работаешь?

Джек обернулся. Жилистый старик небольшого роста устало смотрел на него.

– Я - Боггс, Альфред Боггс, - представился он. Джек дружелюбно кивнул:

– А я - Джек Шторм. Но я не работал со Сташем... просто мы с ним знакомы...

Старик плюнул.

– Он тебя обманывает при игре в карты, - рассмеялся Джек.

Боггс кивнул:

– Я знаю... Да и Сташ догадывается о том, что я давно это приметил. Лучше играть с известным шулером, чем с человеком, который может нанести удар в спину.

Шторм пожал плечами, повесил на крюк свой шлем и начал снимать скафандр. Вдруг - какое-то знакомое дрожание проплыло по телу корабля. Он замер. В глазах поплыли круги.

Боггс, скрестив руки, смотрел на Джека:

– Шторм... Какое-то странное имя...
– задумчиво произнес он.
– А сварщиком давно работаешь?

– Не очень.

В спальном отсеке было душно. Спящие рабочие что-то нечленораздельно мычали, храпели, ворочались с боку на бок.

Вдруг - сработал сигнал оповещения:

Поделиться с друзьями: