Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро
Шрифт:
CCXIV
Карл первым стал изготовляться к бою, Шлем завязал, надел свой панцирь добрый И бедра препоясал Жуайёзом, 2990Мечом, блестящим, словно в полдень солнце. На шею он повесил щит геронский [149] , Схватил копье, потряс его рукою, Сел на коня лихого Тансандора [150] , Что добыл он у брода под Марсоной, 2995Где им убит был Мальпален Нарбоннский [151] . Он отпустил узду, пришпорил лошадь, Мчит сквозь тридцатитысячное войско, Взывает: «С нами бог и Петр-апостол!» [152] Аой!

149

Геронский— из города Хероны (Героны) в Каталонии.

150

Тансандор(«Резвый») — имя коня Карла Великого.

151

2994–2995Намек

на какое-то сказание, до нас не дошедшее, но, очевидно, известное слушателям.

Мальпален Нарбоннский— неизвестен.

152

Карл, как римский император, уповает в бою на помощь апостола Петра, патрона Рима.

CCXV
Сто тысяч человек по знаку Карла 3000Сошли с коней, доспехи надевают. Как хороши бойцы в наряде бранном, Как остро их оружье, кони статны, Как ловко вновь они в седло садятся! Ответят на удар они ударом. 3005Значок с копья до шишака свисает. Отрадно Карлу видеть их отвагу. Он молвит Жозерану [153] из Прованса, Немону и Ансельму [154] , графу Майнца: «Могу ль не верить я в таких вассалов. 3010Тот глуп, кто с ними убоится мавров. Коль нехристи сойтись посмеют с нами, За смерть Роланда мне они заплатят». Немон ответил: «Дай нам бог удачи!» Аой!

153

Жозеран— неизвестен.

154

Ансельм— неизвестен.

CCXVI
Рабеля с Гинеманом [155] Карл призвал 3015И молвил: «Тем вы станете для нас, Чем были Оливье и граф Роланд. Я меч и Олифан вручаю вам. Полк головной возьмите под начал. Я первыми пошлю вас на врага, 3020Пятнадцать тысяч юношей вам дам, Да столько же прикроют с тылу вас. Ведут их Жебоэн и с ним Лоран». И вот уже Немон и Жозеран Построили два первые полка. 3025Коль ныне грянет бой, он будет яр. Аой!

155

Рабель, Гинеман— неизвестны.

CCXVII
В передних двух полках — одни французы. За ними третий выстроился тут же. Он весь составлен из баварцев дюжих [156] . Их ровным счетом двадцать тысяч будет. 3030В бою они не дрогнут и не струсят. Так милы сердцу Карла эти люди, Что лишь французов больше их он любит. Их вождь — Ожье Датчанин, граф могучий. Бойцы такие поля не уступят. Аой!

156

3027–3028Баварцы и алеманы входили в состав имперского войска Карла Великого, но не могли быть в составе войска французских королей позднейших веков. Очевидно, мы имеем здесь архаическую черту.

CCXVIII
3035Уже готовы три полка к сраженью. Немон четвертый выстроил поспешно Из воинов могучих и отменных, Живущих в дальних алеманских землях. Их двадцать тысяч в том полку, не меньше. 3040Доспехи их надежны, кони резвы. Они умрут, а верх в бою одержат. Ведет их в бой Эрман, Фракийский герцог [157] . Погибнет он скорей, чем оробеет. Аой!

157

Эрман, фракийский герцог— «Фракия» вызывает недоумение всех комментаторов.

CCXIX
Немон и Жозеран Прованский с ним 3045Бойцов нормандских в пятый полк свели. В нем двадцать тысяч воинов лихих. Прочны их брони, резвы скакуны, Их можно перебить — нельзя пленить, Никто не равен в ратном поле им, 3050Идут с Ришаром Старым [158] в бой они. Копьем отважно будет он разить. Аой!
CCXX

158

Ришар Старый— См. прим. к ст. 171.

Бретонцы составляют полк шестой. Их ровно тридцать тысяч набралось. Мчат на конях они во весь опор, 3055По-рыцарски вздымают вверх копье. Велел Одон [159] , бретонцев тех сеньер, Чтоб под начал их взяли Невелон [160] , Тибо из Реймса и маркграф Отон [161] . Он молвил им: «Мой полк ведите в бой!» Аой!

159

Одон— неизвестен.

160

Невелон

неизвестен.

161

Отон— неизвестен.

CCXXI
3060Уж шесть полков у Карла вышло в поле. Седьмой — Немон, баварский герцог, строит, Из Пуату с Овернью в нем бароны, Всего их наберется тысяч сорок. Надежны их доспехи, резвы кони. 3065Стоит тот полк от остальных поодаль. Король бойцов благословил рукою, Их Жозерану и Годсельму [162] отдал. Аой!
CCXXII

162

Годсельм— неизвестен.

В восьмой по счету полк Немон зачислил Фламандские и фризские дружины. 3070Бойцов в восьмом полку за сорок тысяч, В бою они всегда неустрашимы. Король сказал: «Побьем врага с такими». Тот полк Рембо с Амоном Галисийским [163] На сарацин бесстрашно нынче двинут. Аой!
CCXXIII
3075Отряд девятый Жозеран с Немоном Составили из воинов отборных, Из лотарингцев и бургундцев рослых, Людей в нем тысяч пятьдесят и боле. Подвязаны их шлемы, блещут брони, 3080Сверкают острия коротких копий. Коль с поля враг не убежит без боя, Они ему дадут отпор жестокий. Тьерри, Аргонский герцог [164] , их предводит. Аой!

163

Рембо, Амон Галисийский— неизвестны.

164

Тьерри, герцог Аргонский — неизвестен. Аргона, кстати, не была герцогством. Это ленное владение, входившее в состав графства Шампанского.

CCXXIV
Составлен из французов полк десятый, 3085А в нем сто тысяч доблестных вассалов. Крепки их руки и горда осанка. Сед головой и бородою каждый. На всех двойные панцири иль латы, При каждом меч французский иль испанский, 3090При каждом крепкий щит с особым знаком. Вот «Монжуа!» — их ратный клич раздался. Ведут их на арабов император И Жоффруа Анжуйский с орифламмой [165] . То — стяг Петра: он прежде «Римским» звался, 3095А ныне «Монжуа» ему названье. Аой!

165

Жоффруа Анжуйский с орифламмой— О наследственном закреплении за графами Анжуйскими должности королевского знаменосца см. выше, прим. к ст. 106. Орифламма — первоначально знамя Римской империи (в христианскою эпоху) или города Рима. Оно было послано Карлу Великому папою Львом III. На мозаиках IX в. в церкви св. Иоанна на Латеране (в Риме) изображены два момента: 1) Карл Великий принимает из рук апостола Петра зеленое знамя города Рима или римских пап; 2) Христос вручает Карлу Великому алое знамя империи с крестом на древке.

Если название «орифламма» происходит от лат. «aurea flamma» — «золотое пламя», то имеется в виду алое знамя империи Капетинги стали называть свое знамя (стяг святого Дениса) орифламмою, возводя его к знамени Карла Великого. Ст. 3094 показывает, что певец знал о римском происхождении орифламмы, хотя на деле она была в 1096 г. вручена брату французского короля, который был сделан знаменосцем христианских войнах с исламом, и лишь в XI в. была утверждена Капетингами как французское государственное знамя.

CCXXV
Король наш Карл сошел на луг с седла, На мураву лицом к востоку пал, Глаза возвел с надеждой к небесам, Смиренно молит господа Христа: 3100«Защитою нам будь, Спаситель наш! Всеправедный наш бог, Ионе встарь В китовом чреве не дал ты пропасть; [166] От гибели ты Ниневию спас; [167] Ты Даниила вызволил из рва, 3105Где пищей львам пророк был должен стать [168] . Трех отроков [169] исторг ты из огня. Простри же ныне надо мною длань. Будь милостив ко мне и в этот раз, За смерть Роланда дай отмстить врагам». 3110Молитву сотворил король и встал. Грудь осенил он знаменьем креста, Сел на коня, вдел ноги в стремена. Держали их Немон и Жозеран. Копье схватил и щит привесил Карл. 3115Как он могуч, и строен, и удал, Осанист телом и красив с лица! Никто его не выбьет из седла. В тылу и впереди трубят рога. Но вот покрыл все звуки Олифан, 3120И о Роланде зарыдала рать.

166

3101–3102Библия, Книга Пророка Ионы, II, 11.

167

Библия, Книга Пророка Ионы, III, 1-9, где Иона в Ниневии (Ассирия) убеждает царя покаяться в грехах.

168

3104–3105 Даниил— См. прим. к ст. 2386.

169

Три отрока— Библия, Книга Пророка Даниила, III: по приказанию царя Навуходоносора были брошены в раскаленную печь три отрока за отказ поклоняться золотому тельцу, но не погибли в ней. Подобное восхваление чудес, сотворенных богом в давние времена, было в ходу в средневековой эпической поэзии.

Поделиться с друзьями: