По эту сторону стаи
Шрифт:
– Какого чёрта, Грейс?
– хмуро спрашивает Макрайан.
– Милорд наместник...
– она едва может выговорить эти два слова, а потом начинает оседать на пол, хватая воздух ртом.
– Ну?
– он не видит смысла отнекиваться от несуществующего наместничества; если ей нравится, пусть всё остаётся как есть.
– Уходите, - наконец, выговаривает старуха.
– Они идут.
Джои сразу понимает, кто "они". Кажется, времени на демонстрацию самодовольства не осталось.
Дорин ахает. Но... "Девять - уйдёшь, а на десять - вернёшься..." - вдруг с облегчением вспоминает
– Какая, к чёрту, Морриган?
– взрывается Макрайан.
– Да ведь Грейс-то здесь, а не на той стороне!
Дорин замирает на месте, будто её мгновенно сковывает морозом. Что впереди? Снова Олдгейт и твоя собственная кровь на полу, просто потому, что сам процесс - это тоже результат? Она уже не считает, как раньше, что впереди не будет ничего хорошего: будет, если сильно постараться, вот только тюрьма в предполагаемое будущее не входит. Но ведь Макрайан что-нибудь придумает?
Джои тоже не горит желанием посетить этот их Олдгейт. Из всего только что сказанного он понимает лишь, что единственный путь отступления закрыт. Видимо, зеркало Морриган сработало бы, если бы Грейс с той стороны подала беглецу руку. Джои со зла хочется сделать что-нибудь эдакое, например, со всей силы треснуть кулаком в стену. За каким чёртом старуха притащилась на гору?! Однако Джои быстро остывает, поняв, что она была неподалёку и быстрее добралась бы сюда, чем до своей хибарки. Чем это грозит самой Грейс, он старается не думать. Но если бы вдруг случилось чудо, куда бы они делись из её избушки, даже при всём желании?
– думает Джои, с запоздалым раскаянием вспоминая влипшую в дерево машину.
– Вот мы и проверим твою гипотезу, Джои, - спокойно заявляет Макрайан.
– Миссис Макрайан, надеюсь, ваша приятельница не имеет ничего против неожиданных поздних визитов?
– Какая приятельница?
– Дорин не понимает, какую ещё приятельницу он откопал среди толпы её странных друзей.
– Ваша приятельница, вдова Хейса, - Макрайан предельно краток.
– Леди Кэтрин.
– Да как же мы попадём к Кэтрин Хейс?
– растерянно спрашивает Дорин.
– Шевелитесь, миссис Макрайан, - сквозь зубы цедит он, ускоряя шаг.
– Из нас троих у двоих есть клеймо, или вам так хочется провести за решёткой остаток дней?
Они с шумом влетают в галерею, и Макрайан бросает раздражённый взгляд на сэра Балларда. Впрочем, сэр Баллард повинен разве только в своём злосчастном склерозе. Сектор приходит тогда, когда сам сочтёт нужным, и было бы глупо думать, что Кастл Макрайан останется нетронутым идиллическим островком. При всём желании нельзя предугадать появление Сектора, можно только научиться быстрее соображать и быстрее убегать. Мы убегаем, они догоняют, сейчас мир устроен так, а не иначе, - думает Джои, чувствуя себя в шкуре своих давних клиентов, битком набитых наркотой.
– Снова изволите драпать?
– презрительно осведомляется мистер Картошка, окидывая взглядом их взбудораженные лица.
– Только, боюсь, дыркой за камином в этот раз не обойтись.
– Изволим, добрый сэр, - угрожающе говорит Макрайан.
– Если вы, вместо того, чтобы помочь, не изволите мешать.
– Куда уж мне, - мрачно скрипит
сэр Баллард, поджимая губы. Джои уверен, что старикан злорадствует просто по привычке.– Ты не такой тупой, как можно предположить, - говорит Макрайан Джои, исследуя раму.
Дама в этом странном зеркале недвижно сидит за столом, подперев рукой щёку, и смотрит куда-то вдаль. Её абсолютно не интересует ни Макрайан, ни то, что стекло вздрагивает от прикосновений, хотя его пальцы на удивление легко бегают по раме, словно по струнам музыкального инструмента.
– Если ты хочешь что-то спрятать, прячь на самом виду, - хмуро констатирует Джои, ругая себя на все корки за то, что не додумался до этого раньше.
Надо полагать, исследования дают положительный результат, потому что Макрайан нетерпеливо вытягивает руку и трясёт пальцами.
– Давай сюда, - говорит он.
Джои неуклюже отставляет палец; в другое время за этот жест он рискует остаться без головы, но, кажется, теперь не до того.
– Давай кольцо!
– орёт Макрайан.
– Если, конечно, сам не знаешь, как выглядит гостиная поместья Хейс - или куда ты там решишь нас забросить.
И впрямь; Джои понятия не имеет ни про поместье Хейс, ни про любое другое место, куда можно было бы улизнуть. Он сдирает с пальца кольцо и суёт его в протянутую руку.
Оно с мелодичным щелчком встаёт в скважину, которая оказывается где-то сбоку рамы, и со звоном поворачивается. Неподвижная леди в зеркале исчезает, и по стеклу идёт рябь, словно они готовятся нырнуть в бассейн, каким-то образом вставший на дыбы.
– Руку, ну!
– не терпящим возражений тоном приказывает Макрайан, и Джои с Дорин, не мешкая, хватаются за него, как за спасательный круг.
Дорин не может просто так оставить тут старуху; она было хочет протянуть ей другую руку, но та решительно отступает назад и мотает головой.
– Нет, мэм, не надо, - говорит она.
– Грейс, беги, - успевает сказать Дорин перед тем, как уходит на изнанку, но сердце её сжимается. Что будет с полоумной знахаркой, если её застанут в доме, да даже если просто заметят неподалёку? Дорин не надо прибегать к помощи настоящей провидицы, чтобы догадаться: ничего хорошего. Она в состоянии понять только, что в ответе за то, что, возможно, случится совсем скоро...
Джои вдыхает как можно больше воздуха и свободной рукой зажимает нос. Наверное, со стороны это смотрится по-идиотски, но ему всё равно: он ожидает чего угодно - невесомости, полёта, космического вакуума, но вместо этого они весьма прозаически оказываются в каком-то месте, про которое можно сказать только одно - там холодно.
Джои ощущает на лице покалывание и обнаруживает, что это снег. Он поднимает голову вверх и видит серое небо, низкое и набухшее; в ушах стоит непрерывный гул, и он догадывается, что больше всего это похоже на прибой. Невидимое море где-то совсем недалеко накатывается на берег, а впереди, за пеленой тумана Джои видит силуэт крепости.
– Что за чёрт?!
– слышит он: Макрайан так и сяк вертит в пальцах кольцо, разве только не попробует на зуб, настоящее ли. Дорин стоит и, наверное, так же, как и сам Джои, удивлённо озирается по сторонам.