Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Нейл, опустив глаза, задумчиво скользил пальцами по краям запонки на манжете.

— Мне жаль, если я расстроил тебя, Нейлар, — помолчав, сказал герцог, однако сын только шевельнул плечом.

— Вы беспокоились обо мне, — обронил он. — Я понимаю.

Он, помедлив, поднял голову и посмотрел в лицо его светлости:

— Простите меня, отец. Я вел себя как обиженный ребенок. И умирать, поверьте, мне тоже не хочется… Вы сказали, меня охраняют — только на улице? Или в доме Лусетиуса тоже?

— Полагаю, везде, и даже в госпитале.

— Значит, мне нет необходимости бросать службу?

— Она тебе действительно нравится?..

— Да, — честно

признался Нейл. — Может, алхимия не мое призвание, но в госпитале я на своем месте. И я там нужен. Рук не хватает, инструментария не хватает, да что там — иной раз лекарств и тех не хватает! — он, забывшись, сердито тряхнул головой. — Полковник Рейли и капитан Фоссет за каждый пучок корпии сражаются как на передовой, а что уж говорить о людях? Если я уйду, на такое жалование и такой график мэтр де Берни еще нескоро найдет человека. Мне не хотелось бы так подставлять его и…

— И бросать дело, которое тебе по душе, — с понимающим вздохом закончил за сына герцог. — Не оправдывайся, Нейлар. В конечном итоге, когда-то я сам променял королевский госпиталь на фронтовой, о чем до сих пор не жалею. Не буду врать — я бы только порадовался, вернись ты домой, но глупо надеяться, что родные стены и щиты в три ряда остановят гончих Мэйнарда Второго, если уж их хозяин задастся целью во чтобы то ни стало лишить Геон его фантомага! Я молю богов, чтобы этого не произошло, но, боюсь, единственное, что нам остается, — не рисковать попусту. Я не прошу тебя оставить госпиталь, мой мальчик. И это, возможно, прозвучит странно — но я скорее за, чем против твоего общения с шахри ан Фарайя.

Нейл задумчиво склонил голову набок:

— Согласен, странно. Особенно если учесть, что всё, что вам о нем известно, — правда. И дурман, и… прочее. Может, Фаиз не настолько плох, как вам расписывали, но он уж точно не печатный пряник.

Герцог, словно что-то преодолев, решительно махнул рукой:

— Пусть так. Однако ни ты, ни я пока не видели от этого человека ничего дурного. Да и алмарский дипломатический корпус для тебя сейчас, пожалуй, самое безопасное место во всем Геоне. Разумеется, восток есть восток, и чересчур доверять ему глупо — он мягко стелет, но так или иначе во всём ищет выгоду…

— Кто её не ищет, — философски обронил Нейл. И пожал плечами. — Что ж, я вас понял, отец. Спасибо за предупреждение. Мы собирались поужинать вместе в субботу, у Лусетиуса, но раз такое дело?.. Неудобно, конечно, я ведь сам его пригласил. Ну да, полагаю, Фаиз не слишком расстроится.

— А ты? — помолчав, всё-таки рискнул спросить его светлость. По губам сына скользнула улыбка.

— Фаиз мне не друг, отец, — повторил он сказанное когда-то им же самим еще в Белой усадьбе. — Да и я ему, по совести, тоже. Просто… никого другого больше нет.

Его лицо на миг тронула тень, но тут же исчезла. Нейл поднял голову:

— Я отправлю ему записку, что слишком занят в госпитале. И постараюсь быть осторожнее. Это всё, отец? Или есть ещё что-то, что мне нужно знать?

Он шевельнулся в кресле и бросил взгляд на часы. Кендал вздохнул про себя: лёд дал трещину, но, увы, стена осталась на прежнем месте. «Что ж, — подумал он, щелчком пальцев рассеивая защитный купол, — по крайней мере, в главном мы договорились».

— Всё, — сказал герцог. — Спасибо, что услышал меня, Нейлар. Доброй ночи.

— Доброй ночи, — отозвался молодой человек, поднимаясь. Шагнул к двери, нажал на медную ручку — и, уже стоя на пороге, вдруг обернулся.

— Я вовсе вас не ненавижу, отец, — тихо сказал он, взглянув

в лицо его светлости. — Что бы вы там ни сделали.

Кендал невесело усмехнулся:

— Но ты никогда меня не простишь?

В глазах сына промелькнуло что-то необъяснимое.

— Давно простил, — сказал он. — Но я не могу… забыть.

Он шагнул через порог и тихо прикрыл за собою дверь.

Шаги Нейла вскоре затихли на лестнице, но Кендал еще долго сидел за столом, уставившись в одну точку и вертя в пальцах пресс-папье. Разговор вышел лучше, чем он мог предположить, сын внял голосу разума, однако облегчения это не принесло. Фаиз ан Фарайя… Похоже, Бервик сильно переоценил его значение в жизни Нейлара, и это уже повод себя поздравить — но, увы, единственный. Алмарский резидент наверняка не обрадуется разрыву «дружбы» в одностороннем порядке. В конце концов, у него приказ! «А убеждать восток умеет, — без энтузиазма подумал герцог. — И своего добиваться тоже». Его светлость качнул головой. Друзья не друзья, но статус «сволочи» шахри ан Фарайя всё же сменил на более лестный. И что бы там сын ни говорил об отсутствии выбора, проводить время с бывшим наставником ему определенно нравилось. Кендал тяжело вздохнул. От Фаиза он был не в восторге, но что ему оставалось? Только надеяться на благоразумие Нейлара и на то, что тайная канцелярия в тандеме с буревестниками Бервика не ударит в грязь лицом. «В конечном итоге, — утешая себя, подумал Кендал, — теперь они охраняют не столько моего сына, сколько нового фантомага Геона. А это уже совсем другое дело — и другой уровень ответственности. Милостью богов, сберегут».

Пресс-папье выскользнуло из пальцев и с глухим стуком ударилось о столешницу. Герцог, придя в себя, взглянул на часы — стрелки показывали половину третьего. Так поздно! Его светлость поднялся из-за стола. И, уже собираясь погасить свечи, вздрогнул от неожиданного стука в дверь. «Госпожа Делани?.. — промелькнуло в его голове. — Что-то с Мелвином?..» Герцог, посерьезнев, выпрямился:

— Войдите!

Дверные петли коротко скрипнули, но на пороге вместо воспитательницы возник глава охраны. За его правым плечом в темноте коридора угадывался еще чей-то силуэт. Кендал сдвинул брови.

— Что случилось? — шагнув вперед, спросил он. — В чем дело?

— Срочный гонец, ваша светлость, — кланяясь, доложил глава охраны. И посторонился, пропуская вперед Томаса Литтона. Номер Шестой, почтительно склонив голову, подал магистру свиток с королевской печатью. Кендал сломал ее, развернул лист — и изменился в лице.

— Когда?.. — выдохнул он, вскинув взгляд на гонца.

— Около часа назад, ваша светлость. Его величество требует вас немедленно.

Первый алхимик кивнул и сунул голову в цепочку амулета. Буревестник протянул ему руку:

— Прошу, ваша светлость…

Глава 13

Благотворительный бал графини Бэнтон, который обе разведки — и Алмары, и Геона — почитали самым вероятным местом грядущей диверсии, не сыграл. Едва ли не пятая часть присутствовавших на нем гостей состояла из союзных агентов, сам особняк был окружен двойным кольцом бойцов магистра щита и сотрудников тайной канцелярии, а вся Серебряная улица взята под пристальное наблюдение — но эти приготовления оказались бессмысленными. Данзар не забыл, какой ценой ему достались Волчьи холмы. И отомстил за своих, так скоро, как только смог, — но вовсе не там, где его ожидали…

Поделиться с друзьями: