Поэзия народов СССР IV - XVIII веков
Шрифт:
ФАРДЫ
*
Достиг ты многих благ земных, но к большим не стремись: Земное благо тянет вниз, святое благо – ввысь. *
Горящий уголь без щипцов руками не возьмешь, Скалу киркой не раздробив, рубинов не найдешь. *
Лишь только вспыхнет небосвод – весь мир начнет сиять, Лишь
*
Пускай святыня далека, ступай в суровый путь, А не достигнешь – все равно ей благодарен будь. *
Рука, пласты угля круша, становится черна, Душа, с народом злым дружа, становится грязна. *
Два мира примирить в себе, о друг, нам не дано: Две лодки схватишь за борта – потонешь все равно. *
Слепец, кто вечности искал среди забот мирских, Глупец, кто верности искал среди сердец людских. *
Пусть враг не смотрит на тебя, доверчивым не будь,- Был незаметным ветерок, а смог свечу задуть. *
Не злись, когда решится друг твои грехи назвать, Не дуй на зеркало свое, чтоб не тускнела гладь. *
В любви то правоверный я, то дерзкий еретик, Ведь для меня один закон – твой лучезарный лик. *
Глаза в песочные часы я превратить бы мог - Из глаза в глаз пересыпать прах от любимых ног. *
Сто раз мепя отвергла ты, а сердце встречи ждет, Сто тысяч мук снесет мудрец, по праведным умрет. *
Ах, иссякает жизнь моя, я сгорбился, иссох, И равен сотне вздохов стал мой каждый горький вздох. *
Из этой кельи ты одна прогнать могла бы тьму, Увы, повсюду светишь ты – лишь не в моем дому. *
Любимая – цветущий сад, но скрылась вдруг опа, И как смогу теперь узнать: зима или весна? *
«Я плакала»,- сказала ты, а лик – свежее роз. Цвети, царица! Суждено лишь мне желтеть от слез. *
О псы возлюбленной моей! Когда угасну я, Хоть вы поплачьте обо мне, как старые друзья. ЗАХИРЕДДИН МУХАММАД БАБУР
УЗБЕКСКИЙ
ПОЭТ
1483-1530
РУБАИ
* * *
Желанной цели должен ты добиться, человек, Иль ничего пускай тебе не снится, человек, А если этих двух задач но сможешь ты решить,- Уйди куда-нибудь, живи, как птица, человек. Бродягой стань, но не рабом домашнего хламья, Отдам и этот мир, и тот за нищий угол я. Бродяжничество – не позор, и нищенство – не срам. Уйти куда глаза глядят – давно мечта моя. * * *
Не жертва скопидомства я, не пленник серебра, В добре домашнем для себя не вижу я добра. Не говорите, что Бабур не завершил пути: Остановился я на миг,- мне снова в путь пора. * * *
Моих обид не дай господь пи другу, пи врагу, Пылинки верности в тебе найти я не могу. И если голову у ног твоих я не сложил, То, захватив ее с собой, подальше убегу. * * *
Ты на чужбине,- и забыт, конечно, человек, Жалеет только сам себя сердечно человек. В своих скитаньях ни на час я радости не знал,- По милой родине скорбит извечно человек. * * *
Хоть временем на краткий срок и вознесен твой враг,- Вином победы два-три дня он опьянен, твой враг. Пусть кажется, что до небес он вырос,- не горюй: Ведь низок он, и будет вновь с землей сровнен твой враг. * * *
Ты затруднение мое, художник, разреши: Здесь на платке узор такой искусный напиши, Чтоб мысли все мои на нем любимая прочла, Чтоб ей открылся весь тайник тоскующей души. * * *
Ты – роза яркая, но я ничтожный соловей. Ты – пламя жаркое, но я зола,- возьми развей. «Нет соответствия»! Но ты не избегай меня: Народам царь – я стал рабом по прихоти твоей. И трезвенников этот взгляд всех в пьяниц обратит, А пьяниц – в сумасшедших твой румянец преврати^ А души тех, кто, как Бабур, благочестив и строг, Твой смех из рая уведет, в изгнанниц превратит. * * *
Каких страданий не терпел и тяжких бед Бабур? Каких не знал измен, обид, каких клевет Бабур? Но кто прочтет «Бабур-наме» – увидит, сколько мук И сколько горя перенес царь и поэт Бабур. * * *
Я ни своим и ни чужим ни в чем не угожу: Соперник – зол, возлюбленной – бельмом в глазу служу. Как ни стремлюсь я делать всем добро, однако сам, Увы, живою притчей зла среди людей брожу.
Поделиться с друзьями: