Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Шрифт:
1840
МОЯ МОЛИТВА
Отец небесный, снизойди ко мне, Утихомирь мои земные страсти. Нельзя отцу родному без участья Смотреть на гибель сына в западне. Не дай отчаяться и обнадежь; Адам наказан был, огнем играя, Но все-таки вкусил блаженство рая. Дай верить мне, что помощь мне пошлешь. Ключ жизни, утоли мою печаль Водою из твоих святых истоков. Спаси мой челн от бурь мирских пороков И в пристань тихую его причаль. О, сердцевед, ты видишь все пути И знаешь все, что я скажу, заране. Мои нечаянные умолчанья В молитвы мне по благости зачти. 1840
* * *
Что странного, что я пишу стихи? Ведь в них и чувства не в обычном роде. Я б солнцем быть хотел, чтоб на восходе Увенчивать лучами гор верхи; Чтоб мой приход сопровождали птицы Безумным ликованьем вдалеке; Чтоб ты была росой, моя царица, И падала на розы в цветнике; Чтобы
1841
* * *
Мужское отрезвленье — не измена. Красавицы, как вы ни хороши, Очарованье внешности мгновенно, Краса лица — не красота души. Печать красы, как всякий отпечаток, Когда-нибудь сотрется и сойдет, Со стороны мужчины недостаток — Любить не сущность, а ее налет. Природа красоты — иного корня И вся насквозь божественна до дна, И к этой красоте, как к силе горней, В нас вечная любовь заронена. Та красота сквозит в душевном строе И никогда не может стать стара. Навек блаженны любящие двое, Кто живы силами ее добра. Лишь между ними чувством все согрето, И если есть на свете рай земной, Он во взаимной преданности этой, В бессмертной этой красоте двойной. 1842
МОГИЛА ЦАРЯ ИРАКЛИЯ
Князю М. П. Баратаеву
Перед твоей могильною плитой, Седой герой, склоняю я колени. О, если б мог ты нынешней порой Взглянуть на Грузию, свое творенье! Как оправдалось то, что ты предрек Пред смертию стране осиротелой! Плоды тех мыслей созревают в срок. Твои заветы превратились в дело. Изгнанников теперешний возврат Оказывает родине услугу. Они назад с познаньями спешат, Льды севера расплавив сердцем юга. Под нашим небом эти семена Дают тысячекратный плод с десятка. Где меч царил в былые времена, Видна рука гражданского порядка. Каспийское и Черное моря — Уже нам не угроза. Наши братья, Былых врагов между собой миря, Из-за границы к нам плывут в объятья. Покойся сном, прославленный герой! Твои предвиденья сбылись сторицей. Мир тени царственной твоей святой, Твоей из слез воздвигнутой гробнице.1842
МЕРАНИ
Без дорог меня неистовый конь Мерани мчит. Черный ворон ненавистливо мне вослед кричит… Мчись, мой конь! Преград не ведает гордый твой полет! К мрачным тучам взвей мятущихся дум водоворот! Ветер разрывай, волны рассекай! Через пропасти и перевалы Молнией лети, дерзкий путь черти, где доныне нога не бывала. Торопись, бегун, — не страшись, скакун, ни лавины, ни стужи, ни зноя, — Ведь, неутомим и неукротим, всадник слит воедино с тобою! Пусть с отчизной я буду разлучен, пусть оплачут скитальца друзья. Пусть любимую не увижу я, пусть меня позабудет семья. Там, где ночь падет, там и день взойдет, там и родина будет моя! Звездам лишь ночным — спутникам моим — тайну сердца открою я! Стон души поверю шумному морю одному! Прах любви предам безумному бегу твоему!.. Мчись, мой конь! Преград не ведает гордый твой полет! К мрачным тучам взвей мятущихся дум водоворот! Пусть умру вдали от родной земли, буду чуждой рукой погребен! Пусть любимой взор не блеснет слезой в час безвестных моих похорон. Черный ворон мне яму выроет в нелюдимом просторе степном. С воем яростным, с плачем ураган занесет мои кости песком. Вместо слез живых капли рос ночных упадут на могиле пустынной. Отпоют меня, помянут меня вихрь небесный да клекот орлиный. Мчись, Мерани мой, к дальней грани той, за которой не властна судьба! Кто ярмо судьбы сбросил и разбил — не смирится с уделом раба! Пусть погибну, всеми брошенный, на путях борьбы! Пред мечом судьбы не дрогну я — кровный враг судьбы! Мчись, мой конь! Преград не ведает гордый твой полет! К мрачным тучам взвей мятущихся дум водоворот! Нет! Не пропадет в мире без следа взлет души моей — пусть обреченный? В дальние года ляжет навсегда путь, моим скакуном проторенный, — Чтоб тебе стократ, будущий Собрат, на пути было легче жестоком, Чтоб — могуч и смел — конь твой пролетел высоко над поверженным роком! Без дорог меня неистовый мой Мерани мчит. Черный ворон ненавистливо мне вослед кричит. Мчись, мой конь! Преград не ведает гордый твой полет! К мрачным тучам взвей мятущихся дум водоворот! * * *
Осенний ветер у меня в саду Сломал нежнейший из цветов на грядке, И я никак в сознанье не приду, Тоска в душе и мысли в беспорядке. Тоска не только в том, что он в грязи, А был мне чем-то непонятным дорог, — Шаг осени услышал я вблизи, Отцветшей жизни помертвелый шорох. ЗЛОБНЫЙ ДУХ
Кто навязал тебя мне, супостата? Куда ты заведешь меня, вожак? Что сделал ты с моей душой, проклятый! Что с верою моею сделал, враг? Ты это ли мне обещал вначале, Когда ты обольщал меня, смутьян? Твой вольный мир блаженства без печали Твой рай, суленный столько раз, — обман. Где эти обещанья все? Поведай! И как могли нежданно ослабеть И уж не действуют твои беседы? Где это все? Где это все?
Ответь! Будь проклят день, когда твоим обетам Пожертвовал я сердца чистотой, В чаду страстей тобою подогретом И в вихре выдумки твоей пустой. Уйди и скройся, искуситель лживый! По милости твоей мне свет не мил. Ты в цвете лет растлил души порывы. О, горе тем, кого ты соблазнил! * * *
Ты самое большое чудо божье. Так не губи меня красой своей. Родителям я в мире всех дороже — У нас в семье нет больше сыновей. Я человек простой и немудрящий. Подруга — бурка мне, а брат — кинжал. Но будь со мною ты, — в дремучей чаще Мне б целый мир с тобой принадлежал. 1845
* * *
Цвет небесный, синий цвет, Полюбил я с малых лет. В детстве он мне означал Синеву иных начал. И теперь, когда достиг Я вершины дней своих, В жертву остальным цветам Голубого не отдам. Он прекрасен без прикрас. Это цвет любимых глаз. Это взгляд бездонный твой, Напоенный синевой. Это цвет моей мечты. Это краска высоты. В этот голубой раствор Погружен земной простор. Это легкий переход В неизвестность от забот И от плачущих родных На похоронах моих. Это синий, негустой Иней над моей плитой. Это сизый, зимний дым Мглы над именем моим. РАФАИЛ ЭРИСТАВИ (1824–1901)
РОГ
Бедный мой Ирма! Буйвол мой верный, С плугом шагал он — пахарь примерный. Рог его черный память о старом Ныне мой стол украшает недаром. Рог тот люблю я, тонко точеный, Узкоконечный, чудно крученый. Как в старину, пить рогом люблю я, Весело, с песней, друзей именуя. Не к чему мне хрусталь и стаканы, Рог я беру, тамадой мне данный: Рог до конца, до капельки пью я. Снова наполнив, не уступлю я. Шапкой под крик в потолок я заеду, Рог осушу, переброшу соседу. С лету поймает тени бесшумней, Кубок к чему мне, чаша к чему мне? Всю я посуду, которую знаю, Всю за окованный рог уступаю — Щедрый и нас до конца веселящий, Предков с потомками снова роднящий. Рог забывать годится ль нам, люди? Это не пир, если рога не будет. Рог не выпьешь — стоять будешь с рогом. Выпьешь — речет тамада тебе: с богом! Рог не осушишь — вином в тебя бросит. Выпить из рога хозяин нас просит. Рог — украшенье стола, и мы строго Все по-старинному выпьем из рога. Дружно, по-братски, смеясь, напевая, Пир начинайте, лишь рог осушая. В мир ли иной мне придется собраться, Просьба на слово мое отозваться. В день, как умру, вскиньте твердой рукой Рог за моей души упокой! Розенталь Ян. После обедни. 1894 г.
ИЛЬЯ ЧАВЧАВАДЗЕ (1837–1907)
ГОРАМ КВАРЕЛИ
Горы Кварели! Покинув родные селенья, Может ли сердце о вас вспоминать без волненья? Где бы я ни был, со мною вы, горы, повсюду. Сын ваш любимый, ужели я вас позабуду! Помню: ребенком, исполнен неясной тревоги, Весь замирая, смотрел я на ваши отроги. Но не от страха тогда мое сердце дрожало — Я и в младенчестве вас не боялся нимало. Полный восторга, взирая на ваше величье, Дивные тайны стремился душою постичь я — Тайны вершин, пропадающих в дымке туманов, Где раздается ликующий гул ураганов, Где, задыхаясь, летит караван журавлиный, Еле равняясь с далекою вашей вершиной. О, как я жаждал невинною детской душою В буре и мраке взлететь высоко над землею. О, как мечтал я, почуяв орлиные крылья, К вам прикоснуться, едва напрягая усилья! В час, когда ветры, нарушив ночное молчанье, Львиное в пропасти вдруг исторгали рычанье, — О, как дрожал я! Но, внемля раскатам обвала, Звуки родные душа моя в них узнавала. Детскому сердцу довольство собой незнакомо. Ныне же, горы, я горд, что воспитан я дома, Ныне горжусь я, что — сын этой дикой природы Вырос я в бурях и рано узнал про невзгоды. Горы, свидетели детских моих огорчений, Как я рыдал перед вами, исполнен мучений, Как я от вас утешения ждал и привета! Но, как всегда, не давали вы, горы, ответа. Этого чудного, полного тайны молчанья Вплоть до последнего я не забуду дыханья! Горы Кварели, сопутники юности нежной, Долг перед жизнью влечет меня в путь неизбежный, Судьбы грядущего требуют нашей разлуки, — Можно ли требовать более тягостной муки! Конь мой торопится, рвется душа от печали, С каждым вы шагом уходите в синие дали… Вот вы исчезли… И только вершины седые Еле видны… И расстался я с вами впервые… Тщетно глаза я от солнца рукой прикрываю, Тщетно я взоры в пустое пространство вперяю — Всюду раскинулись синего неба просторы, Уж не венчают их больше прекрасные горы! О, так прощайте же, дивные горы Кварели! Сердце мое, полюбившее вас с колыбели, Вечной любовью к великой отчизне пылая, Вам улыбнется, рыдая, из дальнего края! 1857
ПОЭТ
Не затем, чтоб дикой птицей Петь, летя по белу свету, Не бряцаньем струн гордиться Я пришел на землю эту. По земным иду дорогам, Сын небес — рожден в народе, Лишь затем дружу я с богом, Чтоб вести людей к свободе. И божественное пламя Мне даровано судьбою, Чтоб земными жить делами, Человеческой борьбою, Для того, чтоб скорбь народа Тяжелей своей мне стала И грузинские невзгоды Душу жгли, как жар металла. Коль от искры той небесной Запылает мысль пожаром, — Отзовется сердце песней, Я спою ее не даром.
Поделиться с друзьями: