Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Полное собрание сочинений. Том 27.
Шрифт:

Стр. 51, строки 25—26.

Слов:А то ведь она этого и ждет. И в следующий раз будет еще хуже. — в лит. ред. нет.

Стр. 51, строка 27—28.

Вместо:сделала над собой?.. — в лит. ред.:сделала?..

Стр. 51, строка 28.

Вместо:Одиннадцать, двенадцать, час. Не иду в спальню, — в лит. ред.:11, 12, 1 — не сплю, не иду в спальню.

Стр. 51,

строки 31—32.

Вместо:Три, четыре часа — ее всё нет — в лит. ред.:Ее нет.

Стр. 51, строки 33—36.

Вместо:но все в недоумении кончая:и беспокойство за нее. — в лит. ред.:но все в недоумении, вопросительно, а дети укоризненно смотрят на меня. И опять то же чувство беспокойства за нее и ненависть за это самое беспокойство.

Стр. 52, строки 1—5.

Вместо:— Да ведь не может же это так оставаться? кончая:не сделаю первого шага, — в лит. ред.:и первого шага не сделаю. Развод, так развод! Свояченица не допускает этой мысли и так уезжает ни с чем. На меня находит упрямство, и я смело сказал; говоря с ней, что не сделаю первого шага.

Стр. 52, строка 8.

Вместо:И рад бы его сделать, но не знаю как. — в лит. ред.:Но я связал себя своими словами.

Стр. 52, строка 29.

Вместо:чего я не разбираю, — в лит. ред.:чего я не понимаю,

Стр. 52, строки 28—31.

Вместо:в душе у каждого та же старая злоба кончая:Но надо же как нибудь кончить всё это, — в лит. ред.:в душе, очевидно злоба у каждого друг против друга, но надо же как-нибудь кончить всё это,

Стр. 52, строки 33—36.

Вместо:Один раз я уже взял заграничный паспорт — кончая:и я остался. — в лит. ред.:один раз я совсем хотел бежать, но опять по какой-то слабости остался.

Стр. 52, строки 38—39.

После слов:когда явился этот человек. — в лит. ред.:Правда, человек дрянной, но что же — такой же, как все мы. Затем идет глава XXI.

Стр. 52, строка 39 — стр. 53, строка 1.

Вместо:Приехал в Москву этот человек — фамилия его Трухачевский — и явился ко мне. — в лит. ред.:Приехав в Москву, этот господин — фамилия его Трухачевский — явился ко мне.

Стр. 53, строки 4—5.

Вместо:Он мне очень не понравился с первого взгляда. — в лит. ред.:Он мне очень не понравился; с первого взгляда я понял, что это был грязный блудник, и стал ревновать его еще прежде, чем он увидал жену.

Стр. 53,

строки 9—10.

Вместо:заговорил об его игре, сказал, что мне говорили, что он бросил скрипку. — в лит. ред.:заговорил об его игре, о том, что я слышал, что он бросил скрипку.

Стр. 53, строка 14.

После слов:Удивительное дело! — в лит. ред.:отчего в важных событиях нашей жизни, в тех, в которых решается судьба человека, как для меня решилась тогда, — отчего в этих делах нет ни прошедшего ни будущего?

Стр. 53, строки 16—18.

Вместо:Что то было напряженное кончая:и приписывал им важность. — в лит. ред.:У меня было сознание страшного бедствия, связанного с этим человеком. Но, не смотря на это, я не мог не быть ласков с ним.

Стр. 53, строки 19—22.

Слов:Тотчас же зашел разговор о музыке, кончая:понравился ей с первого взгляда. — в лит. ред. нет.

Стр. 53, строка 23.

Вместо:Кроме того, она обрадовалась тому, — в лит. ред.:Она, видимо, обрадовалась, вероятно, сначала только потому,

Стр. 53, строки 25—26.

Слов:и на лице ее выразилась эта радость. — в лит. ред. нет.

Стр. 53, строка 31.

Вместо:не интересовало его. — в лит. ред.:не интересует его.

Стр. 53, строка 35.

Слова:вероятно — в лит. ред. нет.

Стр. 53, строки 38—39.

Слов:Она краснела — и он краснел, она улыбалась — он улыбался. — в лит. ред. нет.

Стр. 53, строка 39.

Вместо:Поговорили — в лит. ред.:Мы поговорили

Стр. 54, строка 2.

Слов:в эту минуту — в лит. ред.нет.

Стр. 54, строки 2—3.

Вместо:потому, что в эту минуту я мог не позвать его, — в лит. ред.:потому что я мог не позвать его. Я мог не позвать его,

Стр. 54, строки 5—6.

Слов:«или чтоб боялся тебя», мысленно сказал я ему — в лит. ред. нет.

Стр. 54, строки 6—7.

Вместо:пригласил его привозить как-нибудь вечером скрипку, — в лит. ред.:пригласил его привозить нынче же вечером скрипку,

Поделиться с друзьями: