Полное Затмение
Шрифт:
— Ты чо, обиделся?
— Нет.
— В смысле, мы же никогда не следуем этому правилу, и...
— Рикенгарп!
— Я понял, понял. Заткнись. Ладно?
Остроглаз улыбнулся.
Они пошли дальше. Миновали полностью разрушенный участок, где по открытым небу лестничным клеткам сновали крысы размером с кошку, горы мусора уходили в бесконечность. Остроглаз не мог отделаться от мысли, что гибель Бессона — дурной знак. Что топор уже занесён над его шеей, и вот-вот прозвучит свист лезвия.
Они повернули за угол. Открылась выжженная пустыня бывшего парка Бют-Шомон.
— Вот парк, — пробормотал он.
Прижавшись к стене, он внимательно оглядел парк через авеню Симона
— Ну хорошо, — сказал Рикенгарп. Они направились туда, срезав угол через тротуар возле разграбленного магазина; под ногами захрустели кирпичные и стеклянные осколки (проклятье, слишком громко!). Пригибаясь за скелетами машин, они неуверенно перебежали дорогу к парку. Проклятое чувство уязвимости не пропадало.
Мы словно крысы, подумал Остроглаз. Словно грёбаные крысы.
Они оказались в парке. Между кратеров и гор мусора ощутимо воняло гарью. В почерневшем джипе американской армии без колёс сидела группа расчленённых скелетов.
— Бля, — сказал Рикенгарп, — да нет тут никакой шлюпки, зуб даю.
Но шлюпка в парке была. Они обнаружили её в дальнем конце парка, за обгоревшими, как спички, деревьями; за холмами, оставшимися после осколочных бомб; за грудами искорёженного металла и безводной ямой, где когда-то плавали утки. Приземистая шлюпка на шести выдвижных опорах, похожая на фантастического механопаука, стояла на относительно ровном участке, и стенки кратера, оставленного её собственным приземлением, продолжали слабо парить. Чуть в сторонке лежало исполинское серебристое одеяло: шлюпка замедляла спуск в атмосфере на парашюте. Шлюпка едва просматривалась в сумерках на фоне чёрных безжизненных руин на окраине парка, но по периметру тепловой завесы из иллюминаторов на землю падали тонкие лучи красного света.
Они учуяли запах её топлива и раскалённого металла, а потом увидели, как между опор шлюпки суетятся тени.
Люди-тени выбирались из шлюпки. Трое человек поднимались им навстречу по раздолбанной приземлением асфальтированной дорожке.
Остроглаз скользнул в сторону. Рикенгарп следом. Так было всегда, сколько они работали вместе.
Они скорчились за холмиком на краю кратера, наблюдая за пришельцами и озираясь вокруг. Почему тут ещё нет фашистов из ВА? Может, они заняты.
Активистов парижского НС становилось всё больше: в среднем половина узников из каждой вызволенной группы присоединялась к ним. Город казался мёртвым, но в нём много чего происходило. Стейнфельд не давал фашистам расслабляться.
Трое незнакомцев приближались. Человек впереди нёс фонарик, ощупывая его бело-голубым лучом землю, как слепец — палкой. Остроглаз проверил оружие, перевёл пулемёт в автоматический режим, снял с предохранителя и прищурился, стараясь разглядеть, какого цвета униформа пришельцев.
— Эй, Остроглаз, — прошептал Рикенгарп, — а что, если на окраине и впрямь егернауты, как Стейнфельд говорил? Если они в активном режиме, то заметят тепловой след шлюпки. Они придут сюда.
— Расслабь задницу и не будь параноиком, чувак. Это всё твой синяк... тсс.
Пришельцы зашагали параллельно. Мимо них. Остроглаз встал, поднял пулемёт и гаркнул:
— Стоять! Оружие на землю!
Пришельцы застыли. На дорожку упали два ствола.
Остроглаз скользнул ближе и встал перед ними, держа на прицеле женщину и двоих мужчин. В свете
фонаря он увидел, что женщина молодая, с короткими мягкими рыжевато-каштановыми волосами, личиком эльфа, странными кукольными губками и большими тёмными умными глазами. Она была невысока и стройна. Носила серый прыжкостюм админского фасона Колонии. В лице девушки было что-то знакомое.— Мы нейтралы, — сказал толстяк рядом с девушкой. У него были маленькие глазки, крупный нос и пепельные волосы ёжиком. Он носил пилотский прыжкостюм и тащил тяжёлый рюкзак. — Мы беженцы с ПерСта. Из Колонии.
— А вы, э-э, на чьей стороне? — спросил другой. Высокий, худощавый, с печальными карими глазами.
Рикенгарп точно язык проглотил. Он во все глаза смотрел на девушку.
— Опустите луч фонарика на землю, — велел Остроглаз.
Она повиновалась. Он подошёл и забрал оружие. Два маленьких пистолета, притом один — для разрывных пулек.
— И пули тоже, — сказал Остроглаз.
Долговязый глянул на спутников, полез в карман, извлёк холщовый пакетик размером с колоду карт. Остроглаз зарядил разрывными пулями свой пистолет. Долговязый шагнул к нему...
Рикенгарп упёр в тощее плечо приклад CAWS, наставил пришельцу в грудь и рявкнул:
— Ещё шаг, и пострадает твоя нейтральная жопа, дружок.
Долговязый стал подобен статуе, но словоохотливой.
— Как пожелаете. Меня зовут Фрэнк Бонхэм [58] . Это Бретт Курланд, наш пилот. А это Клэр Римплер. Дочь профессора Бенджамина Римплера.
58
Ранее в романе этот персонаж назван Джозефом. Причина расхождения неясна.
Остроглаз прищёлкнул языком.
— А я всё думал... Ладно. — Он опустил ствол.
— Порядок, Гарпи, — сказал он Рикенгарпу.
Рикенгарп не опускал дробовика.
— И что?
— Убери свою пушку. Я её узнал. — Ему нелегко далась эта фраза. — Я написал когда-то доклад по социологии об административной системе Колонии. Тогда я посмотрел интервью с профессором Римплером и его дочкой. Это она. Она ещё девчонкой тогда была. Это Колонисты. Нейтралы.
— Нейтралов не существует. — Но Рикенгарп опустил ствол. — Нейтралитет им не поможет против ВА. Фашикам похер, русская ты, американка, австралийка или подзаборная псина. В Париже всё очень просто: если ты не фашист, ты их враг.
— Фашикам? — переспросила девушка.
— Я ей по дороге расскажу, — сказал Остроглаз, оглядывая небо. Он что-то услышал...
— По дороге куда? — спросил Бонхэм.
— В наш бункер, — Остроглаз продолжал сканировать верхушки деревьев.
— Ребята, — сказал Рикенгарп тоном мальчика, заглянувшего в тётушкину корзинку для пикника, — а у вас на борту что-нибудь вкусненькое есть? Кофе? Замороженные фрукты? Свежая вода?
— У меня в рюкзаке всё это есть, — оживился Курланд. Ему явно хотелось выслужиться.
— Выключайте свет, — резко бросил Остроглаз.
Клэр погасила фонарик. Они прищурились, пытаясь разглядеть то, что увидел он.
Над покорёженным горизонтом парка вспыхивали огоньки.
— Скакорабль, — сказал Рикенгарп. — А за ним, надо полагать, ребята на колёсах. — Он обернулся к Остроглазу. — Давай в метро?
— Жопой шевели! — зашипел Остроглаз. — Этот ублюдок щас прилетит!
Клин скакорабля приближался дёргаными стрекозиными движениями: прыжок вперёд, пауза, снова прыжок вперёд. Корабль то и дело зависал в воздухе, подсвечивая подозрительные места на земле. Замедлился, ощупал лучом место посадки. Завис над шлюпкой.