Последняя жена Синей Бороды
Шрифт:
Потоптался на месте и передислоцировался на другую сторону кровати.
Кровати!!!
На этот раз ужас послужил отличным катализатором, и герцог хоть и со стоном, но смог принять полусидячее положение. Кот метнулся ближе, подпёр спину и потёрся шерстяным боком.
У Джонатана едва не остановилось сердце – он всё вспомнил! И на фоне воспоминаний забота фамильяра пугала до остановки дыхания.
– Что с моей женой?
– Мррр!
Понятно – хоть и магический, но зверь. Говорить человеческим языком фамильяр не умел.
В голове лорда пронеслись картины, одна ужаснее другой.
Что произошло, когда он своим телом
Куда… Куда, спрашивается, смотрел фамильяр?! Как он это допустил?!
Единственный ответ, который приходил на ум, пугал до звёздочек в глазах – защитник рода никогда не оставил бы герцогиню, вернее, ещё не рождённого наследника, если бы… Если бы Есения не потеряла малыша.
– Есения, – не произнёс – простонал, в бессилии комкая пальцами простыню.
И замер, пытаясь понять – а, собственно, почему он остался жив? Проклятье, которое запустил баронет, должно было убить на месте. Тем не менее, если не считать сильной слабости, боли во всём теле и опустошённого почти до донышка резерва, герцог не только не умер, но, можно сказать, цел.
Как такое возможно?!
Джонатан отчётливо понял, что должен во всём разобраться. То есть, найти кого-то, кто может ответить на вопросы. И главный из них – где моя супруга?
Не обращая внимания на шипение фамильяра и его попытки помешать, мужчина подтянулся и сел на кровати. Перевёл дух, затем, ухватившись за резную спинку кровати, принял вертикальное положение.
В голове гудело, к горлу подкатывала тошнота, координация подводила – тело так и норовило прилечь – если не обратно на постель, то на стену или сразу на пол. Но герцог держался и ждал, когда чехарда в голове уляжется, и организм определит своё место в пространстве.
– Оу, какой мы шустрый! – сбоку раздался смутно знакомый голос, и не успел Джонатан повернуться, как говоривший показался на глаза.
Перед Джонатаном стоял король.
– Ва… ваше величест…
– Без титулов! – поморщился монарх. – Ты не в той форме, герцог, чтобы соблюдать политесы и прочую чепуху. Вернись на кровать, поговорим.
– Я… Её…
– Ложись, кому говорю?! Тебя с огромным трудом, можно сказать, чудом, вытащили с того света, а ты не только не ценишь, но и пытаешься свести усилия целителей к нулю?
Герцог почувствовал, как силовые нити опутали тело и мягко отправили его в лежачее положение. Карусель в голове и перед глазами постепенно замедлила движение, пока совсем не остановилась.
– Вот, и лежи, а то уйду, и ты так и останешься в неведении, – назидательно произнёс король и, подтянув поближе к кровати кресло, сел у изголовья больного. – Поговорим?
– Где Есения? Что с ней?
– Не хочешь спросить, откуда здесь взялся король? – вздёрнул бровь его величество. – Или поинтересоваться, где сейчас баронет Тиро? А судьба графини де Лори не волнует?
– Есения! С ней всё в порядке?!
– М-да… Вижу, мне проще ответить, чем ждать, когда ты переключишься на более важные вещи. Герцогиня жива, здорова. И в данный момент находится в графстве Аманто. Её светлость поведала, что ты, её супруг, разрешил ей отбыть туда сразу после завершения ночи Новогодья. И поскольку надобности в её присутствии больше не было, я позволил герцогине уехать.
Джонатан вскинулся, собираясь задать следующий вопрос, но король его опередил.
–
Т-шш! Не дёргайся, лорд! Целители прописали тебе полный покой. Я отправил с твоей супругой трёх магов и десяток стражей. Она там в полной безопасности, а в замке, пока в нём работают дознаватели, ей делать нечего. Поправишься, и сам её навестишь.– Графиня?
– С ней сложнее, – помрачнел король. – С ней сложнее, – помрачнел король. – Хорошо, что вместе с тобой «в кому» впали расставленные тобой разбросанные вокруг лесного дома заклинания! Иначе мы никогда не увидели бы сигнала бедствия и не смогли понять, где находится графиня и как туда попасть! Я знал о слухах, поэтому лекари первым делом проверили плод, но увы! – ребёнка она потеряла.
– Что?!
– Ты мужчина, Джонатан! У тебя ещё будут дети, но не от графини. Я понимаю – вдова аппетитная женщина, но твоя жена ни в чём ей не уступает. Больше скажу – леди Есения на голову… три головы! – выше графини – и по уму, и по красоте, и по происхождению, уж не говорю про её характер, крепость духа и самоотверженность! Зря ты ею пренебрегал – через пять-шесть лет её светлость сформируется в ослепительную женщину!
– Кларисс потеряла ребёнка?!
Нет, он прекрасно расслышал всё, что король говорил о Есении и полностью был с ним согласен.
Но фраза про ребенка сбила с толку. Какой ребёнок? Откуда? Неужели графиня на самом деле была беременна? Невозможно, он ведь сам накладывал заклинания иллюзии и точно знал, что вдова никого не ждала! А появление Кота связал как раз с герцогиней! И не только он, Джонатан, но и сумасшедший баронет. Иначе почему тот попытался убить Есению? Но король ведёт себя так, будто у её светлости нет никакого ребёнка, зато тот был у вдовы…
– Знаешь, там было что-то непонятное, – ответил его величество. – Целители уверены лишь в одном – в данный момент её сиятельство не в тягости. Но они не могут подтвердить, что она была в положении раньше. Что-то там с перекрученным энергетическим телом – графиню отравили очень неприятным зельем, и у неё внутри все потоки теперь перемешаны.
– Она выживет?
– Как только лекари выяснили природу отравы, стало ясно, что здесь её сиятельству ничем нельзя помочь. Но один из младших целителей недавно вернулся из путешествия по Восточным и Южным землям. И по счастливой случайности сталкивался с растением, сок которого послужил главным ингредиентом для зелья. В общем, сейчас графиня уже спасена, хоть отравление было очень сильное, успели, буквально, в последние часы. Она жива и здорова, но никогда не сможет вернуться, потому что для поддержки организма ей всю оставшуюся жизнь каждые полгода в течение недели придётся пить сок антидота. Сюда его в свежем виде не довезти, а самой дважды в год пересекать полмира – никаких денег не хватит. Проще остаться там навсегда. Касик разрешил. Больше графиню мы не увидим
– А…, – с некоторой долей облегчения протянул Джонатан. – Я рад, что она в порядке. Ваше величество, пусть казначей пришлёт моему помощнику счёт, я оплачу всё, что на спасение леди потратило королевство. В конце концов, именно я втянул её в эту авантюру, она из-за меня пострадала.
– Справедливо, – кивнул король. – Итак, когда ты выяснил, что женщины живы, теперь самое время вернуться к баронету.
– Надеюсь, с ним Темноликий, – сморщился Джонатан. – Меня больше интересует другое – почему я остался жив и откуда здесь появились вы, ваше величество?