Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Потопленные камни
Шрифт:

вас. (Осторожно приоткрывает дверь

кабинета и входит.) Ваше превосходительство,

пришел ваш заместитель.

Садах. Ты не сказал ему, кто у меня?

Мирза. Нет, ваше превосходительство.

Садах (запирает сейф, обращается к Ра-

мазану-али). Уходите через эту дверь. Ждите

телефонного звонка.

Р а м а з а .н-а л <и. Слушаюсь, ваше

превосходительство. (Берет чемодан и уходит через

заднюю дверь.)

Садах (Мирзе). Проси.

Мирза выходит в приемную.

Мирза (Джемалу).

Пожалуйте!

Джемал входит в кабинет.

(Качает головой.) Баллах! Этот мир —

гнездо всяческих козней!

Садах (встречает Джемала в дверях).

Я знаю, что вы устали! Извините... Право, я

не хотел вас беспокоить, но... Вы ведь знаете

нашу полицию: не нажмешь — пальцем не

пошевельнут. Обнаружили что-нибудь?

Джемал. Пока нет... Но все в один голос

обвиняют ходжу Сулеймана. Это не лишено

вероятности: старики в последнее время

жестоко враждовали.

Садах. Он арестован?

Джемал. Нет. Я не решился задержать

духовное лицо, да еще в ночь перед байра-

мом. Согласитесь, что это было бы неудобно...

Садах. Какое это имеет значение? Мы

должны во что бы то ни стало обнаружить

убийцу... Вам лучше меня известно, как

любили покойного в Зиарети. Он был одним из

самых уважаемых людей в городе.

Джемал. Все же трудно представить

себе, чтобы ходжа мог совершить убийство.

Садах. Преступление может совершить

всякий. Кровь не разбирает профессии. Хотя

вы и устали, все же я попрошу вас сегодня

же ночью арестовать ходжу Сулеймана.

Сколько человек уже задержано?

Д ж е м а л. Сулейман будет третьим.

Садах. Мало... Вы очень нерешительно

действуете.

Джемал. Трудно арестовывать людей,

когда нет улик.

Садах. Я получил телеграмму от самого

господина министра. Его превосходительство

требует от нас самых решительных мер. Для

вас ясно, что убийство совершено с целью

ограбления, не так ли?

Джемал. Больше нам ничего не остается

думать.

Садах. Необходимо с сегодняшнего дня

установить наблюдение за местными

ювелирами. Чаши и кувшины, похищенные у

покойного, могут очутиться у них.

Джемал. Вы совершенно правы.

Садах. У убитого ведь нет родственников.

Завтра с утра займитесь приготовлением к

похоронам. Прошу все устроить так, чтобы

грузинское население осталось довольным.

(Подводит Джемала к окну, где оба

вполголоса продолжают беседу.)

В приемную входит ювелир. Он держит в руках

бархатный футляр.

Ювелир. Счастливого байрама и

радостных дней уважаемому Мирзе!

Мирза (встает). Слава аллаху! Разве

твои деньги убежали бы, если бы ты

подождал до завтра? Что привело

тебя так

поздно?

Ювелир. Ты любишь болтать, как цы-

рюльник! Мне велел притти твой начальник...

(Направляется к кабинету.)

Мирза. Куда, куда? Ты думаешь, это

дверь преисподней, которая всегда открыта?

Ювелир. Для золота в этом мире все

двери открыты. (Показывает футляр.)

Видишь?

Мирза. Что это?

Ювелир. Дар любви.

Мирза. Любовь сама — великий дар.

Ювелир. Мой добрый Мирза! Любовь

легко ускользает из рук, если ее не приковать

золотой цепью. (Открывает дверь кабинета.)

Желаю вам всегда счастливо встречать

праздник, мой господин.

Садах. Будь счастлив и ты! Отчего

побеспокоил себя в такой поздний час?

Ювелир. Вы иаволили сказать, что

госпожа сама зайдет посмотреть ожерелье. Мы

ждали весь день, но она не пришла. Я послал

ученика напомнить госпоже, но он нигде не

мог найти ее. Завтра праздник, мастерская

моя будет закрыта. Я решил передать

ожерелье вам.

Садах. Надеюсь, работа достойна первого

мастера в городе?

Ювелир (открывает футляр и вынимает

ожерелье). Не буду хвастаться. Взгляните

сами! Эти камни принадлежали первой жене

султана Селима... Над оправой я работал сам.

Еще никогда подобное ожерелье не украшало

невесту.

Садах (берет ожерелье из рук ювелира).

Вот спасибо! Действительно прекрасная

работа. (Джемалу.) Как вы находите?

Д ж е м а л. Превосходная.

Садах (вынимает бумажник). Сколько?

Ювелир. Пусть будет здоров и счастлив

наш вали! Стоит ли говорить о деньгах?

Садах. Бери или унеси ожерелье назад.

Ювелир. Это подношу не я один, а все

здешние ювелиры. Не обижайте нас, ваше

превосходительство. Примите этот небольшой

пешкеш!

Садах (сразу меняя тон). Ну, хорошо.

Поблагодари от моего имени ювелиров и окажи

им, что Абдул-Садах не останется в долгу.

(Протягивает ювелиру руку.)

Ювелир. Приятного сна, ваше

превосходительство! (Почтительно кланяется и уходит.)

Садах. Вы не знаете, где ваша сестра?

Портниха ждала ее весь день и не

дождалась. Вот и этот ювелир разыскивал ее по

всему городу...

Джема л. Я с утра не был дома. Но вы

не тревожьтесь. Вероятно, на радостях

обегала всех знакомых.

Садах. Когда увидите ее, попросите,

чтобы она никуда не уходила. Я выписал из

Стамбула лучшую портниху, знаменитую

Шашан-ханум.

Д ж е м а л. Разве может женщина устоять

против такого соблазна? Любая девушка

пойдет пешком в Стамбул, лишь бы венчаться в

Поделиться с друзьями: