Потопленные камни
Шрифт:
престол, если его не поддерживали янычары.
Эх, вот это были времена!
Джемал. Вам, старикам, хоть рай устрой
на земле — все равно будете оплакивать
прошлое! Неужели, по-твоему, в самом деле
хорошо было жить в те времена, когда султан
из-за дурного сна мог приказать палачу обез-
главить десято-к ни в чем не повинных
людей.
Мирза. Да хранит вас аллах! Тогда был
один султан, а сейчас любой иностранец...
Д ж е м а л (перебивая). Что я тебе говорил?
Мирза.
(Молчание.) Так вот, я говорил... Помните наш тра-
пезундский табак? Не табак — золотая роза!
Благословен тот, кто первый вырастил его!..
А теперь, хоть весь город переверните, не
найдете на одну закурку. Всюду тебе суют эти
проклятые американские сигареты. Вот она,
ваша Америка. Вместо табака — сушеные
капустные листья.
Джемал (встает, сердито). Болтлив ты,
старик! Не нравятся мне твои рассуждения.
(Собрав со стола бумаги, быстро уходит.)
Открывается задняя дверь, и входит Р а м а з а н-а л и.
Мирза подобострастно приветствует его.
Р а м а з а н-а л и (понизив голос).
Что-нибудь удалось выведать?
Мирза. Ничего. Заговорил было о
грузинах — он рассердился. Помянул недобрым
словом американцев — он и вовсе
вспылил. А о старом времени даже и слышать не
хочет.
Р а м а з а н - а л и. Не обманывает ли он
нас?
Мирза. Не думаю... Он, повидимому,
человек честный...
Рамазан-ал и. Смотри, чтобы он ничего
не заметил, иначе нам с тобой придется плохо.
(Неожиданно.) Часто с ним встречается Бе-
жан-ага?
Мирза. Ни разу не видел их вместе...
Правда, он стал на сторону Бежана в его
споре с ходжой Сулеймалом... Да, вот...
{вынимает полученную от Джемала бумагу) выписал
мне деньги... Пешкеш... Видно, уж очень я
разжалобил его... (Смеется.) Отказываться
было неловко... Вот, возьмите, пожалуйста.
(Отдает.)
Рамазан-ал и. Молодец! Хорошо, что ты
не берешь денег. Они иногда мешают видеть.
Мирза. Аллаху известна моя преданность!
Р а м а з а и - а л и. Если бы мы не
рассчитывали на твою преданность, то и не поручили
бы тебе такое дело. (Меняя тон.) А с этим он
не якшается, со здешним моряком... Как его?
Шукри Джафар-оглу...
Мирза. Нет.
Р а м а з а н-а л и. Ну ладно... Продолжай...
Действуй, но будь осторожен.
Мирза (провожая Рамазана-али до
дверей) . Да не лишит меня аллах ваших милостей!
Рамазан-али уходит. В кабинет входят А б д у л-
Садах и Джон Райт. Джон Райт кладет порт-
фель на стол. Садах открывает окно. За окном, в
глубине, видны развалины Зиарети.
Садах (указывает рукой). Вот развалины,
о которых я вам говорил.
Райт. Как они называются?
Садах.
Зиарети... Другое их название Та-марис-Цихе, замок царицы Тамары.
Райт. Поразительно! Я объездил весь этот
край и где бы ни встретил старинный мост или
развалины башни, их называли мостом или
замком царицы Тамары.
Садах. Когда господин министр
подписывал приказ о моем назначении, он сказал:
«Вам надо учесть выступление Вышинского на
сессии Генеральной ассамблеи и статьи
грузинских ученых в советской прессе. Мы должны
принять решительные меры, чтобы
предупредить возможность предъявления нам в
будущем подобных претензий. Если в наших
северо-восточных вилайетах еще сохранились
какие-либо следы грузинской культуры, они
должны быть немедленно уничтожены».
Райт. Министр имел в виду именно такие
развалины?
Садах. Без сомнения. Как вы сами
изволили заметить, край изобилует памятниками
старины. Прежде их было еще больше. Мы
давно разрушаем эти замки и храмы, но никак
не можем от них избавиться. Именно эти па-
мятники и дают большевикам основание
объявить весь «рай неотъемлемой частью
грузинской территории.
Райт. Что за довод? Мало ли развалин в
любой стране мира? При чем тут Грузия?
Садах. Увы, мистер Райт, — дело портят
надписи, орнаменты да и сама архитектура...
Ничего не поделаешь — приходится признать,
что все это действительно грузинское.
Райт (задумываясь). Грузинское?
Садах. К сожалению, да.
Райт. Не понимаю! Каким образом?
Садах. Дело в том, мистер Райт, что этот
край в старину действительно являлся частью
Грузии. Лет триста тому назад наши славные
предки ценою целого моря крови покорили его
и заставили здешних грузин принять веру
пророка. Все эти замки и храмы остались еще с
тех времен. Наши турецкие грузины берегут их,
как зеницу ока. Любая из этих развалин для
них — предмет почитания, святыня.
Райт. О, тогда медлительность может
оказаться просто гибельной! Такой
неопровержимый довод в руках коммунистов... Не дай
бог!
Садах. Поэтому я и тороплюсь.
Райт. Вы настолько благоразумны, что
вряд ли нуждаетесь в моих советах... Но все
же я должен сказать следующее: для того, что-
бы Турция в глазах мирового общественного
мнения не покрыла себя позором, — как это
случилось с нею в связи с армянским
вопросом, — вы, как начальник вилайета, уничтожая
подобные памятники, должны быть крайне
осмотрительны! Мы, американцы, — искренние
друзья вашей страны и не раз доказывали это
на деле. Совет мой подсказан только чувством