Повелительница сов
Шрифт:
– Это эликсир забвения, - протянул пират, аккуратно забирая скляночку из рук парнишки, - он погружает больного в сон и излечивает любую рану. Его было очень сложно достать, - с легким и таинственным придыханием рассказывал Бартоломью, читая в глазах Каним немой, искрящийся восторг, - нам пришлось преодолеть штиль вечности и проскользнуть между пиками смерти, сражаться с морскими тварями и отгадать загадку грифона.
Каним с чуть приоткрытым ртом слушал молодого юношу, который казался ему воплощением той жизни, о которой в тайне даже от самого себя он грезил по ночам, втягивая запах пуховой подушки.
– Иди сюда, - Капети поманил
Полукровка прошел мимо стола капитана и остановился, изумляясь насколько тот был захламлен всевозможными книгами, чего тут только не было: история древнейших времен Вондерландии, сказания и легенды Севера, основы повелительной магии, пособие для самостоятельного изучения языка древних существ, дневники различных путешественников, труды Мерлина, явно переписанные или украденные откуда-то.
Каним надолго замер над столом Капети, пристального рассматривая каждую книгу и читая в них оглавления. Что-то показалось ему особенно занимательным, а какие-то он тут же клал обратно на место, ведь он уже их читал.
– Можно мне взглянуть? – он повернулся в пол оборота к пирату, держа в руках кипу испещрённых какими-то пометками и чертежами бумаги.
– Лучше взгляни на это, - Барто подвел Каним к карте, захватившей всю заднюю стену.
– Ничего себе, - присвистнул полукровка, начиная рассматривать изображение.
– Нравится? У меня ушло много времени, чтобы ее нарисовать.
– Это ты нарисовал?! – удивленно ахнул парнишка.
– Да, - гордо кивнул пират, - мне нравится этим заниматься, знаешь, - он как-то странно взглянул на Каним, - это расслабляет.
Стефан нутром почувствовал исходящую от Капети опасность и начал по-тихоньку отступать к двери. От пирата так и веяло непонятной и скрытой угрозой, да и кровь, которая текла по жилам юноши, еще с самого начала не понравилась полукровке. От нее тоже веяло чем-то запретным, что еще больше порождало внутри Каним сомнений.
– Куда это ты собрался?
Стефан пугливо обернулся и обнаружил, как пират запирает дверь каюты.
– Меня не проведешь, я куда умнее, чем ты можешь представить Стефан Каним, если это вообще твое настоящее имя, - медленно и спокойно, но с усмешкой на губах проговорил капитан пиратского корабля.
Полукровка, держа себя в руках, твердо смотрел в зеленоватые глаза Капети, которые в ярком свете солнечных лучей блистали грязноватыми изумрудами.
– Какой у тебя занимательный кулон, - проговорил Бартоломью, - мне однажды приходилось видеть такие.
Парнишка и глазом не успел моргнуть, как Капети оказался рядом с ним. Стефан от резкого испуга запрыгнул на стол. Но пират успел его схватить за ноги и, больно ударившись, Каним оказался в сидящей позе на столе. Бартоломью хитро улыбался, показывая свои невероятно белоснежные зубы.
Пират хмыкнул, сильно сжимая запястья парнишки и одним движением сорвал с него кулон иллюзий. Очертания лица полукровки тут же стали мягче и вся фигура приобрела более округлые женские формы.
Каним испуганно вскрикнула и резко дернувшись, опрокинула Капети на пол, а сама в одно мгновение растворилась в пыльном воздухе капитанской каюты.
Остин сидел на горячем золотом песке, подставляя лицо приято обжигающему солнцу. Он только что вышел из воды и хотел поскорее обсохнуть. Несмотря на своей командирское звание, он тоже порой был не прочь поразвлечься с
друзьями, но то, что происходило в воде сейчас было выше его возможностей.– Долой одежду! – громогласно прокричал Брайан, срывая с себя штаны, - да здравствует свобода!
Де Вест поморщился от зрелища и предпочел закрыть глаза, наслаждаясь минутками редкого отдыха.
– Отстань от меня извращенец! – огласил пространство умоляющий и одновременно с тем негодующий крик Сирила, - помогите!
Остин приоткрыл один глаз и шокировано замер на месте. Брайан во всей своей мужской наготе волочил за собой упирающегося русала. Вытащив его на солнце, он принялся пристально, насколько ему позволял алкоголь вглядываться в красочный хвост юноши.
– Превращайся! – грозно закричал белокурый, - я сказал превращайся!
– Хорошо, - пролепетал парнишка.
Чешуйки с его хвоста начали опадать, стягиваемые склизкой жидкостью. И в следующее мгновение перед Идемом на песке сидел испуганный рыжеволосый юноша, поджимая под себя новоиспеченные ноги.
– Да не в пурина, дурак! – взвыл рапирщик, - в дельфина! В дельфина! Что тебе непонятного? В дельфина!
– Я не умею в дельфина, - заикаясь от страха отозвался Сирил.
– Да что б тебя! – разочарованно прокричал на весь берег Брайан, - ну года пошли обратно в воду.
Де Вест тряхнул головой и что-то буркнул себе под нос, жалуясь самому себя на катастрофичность некультурности своих товарищей.
– Я с вами! – прокричал басистым голосом Томас, скидывая с себя всю одежду, - да здравствует свобода!
Герцог почувствовал как его мутит и это явно было не от жары.
– Я на это не подписывался, - тихо проговорил юноша, отворачиваясь от пляжа, на котором происходили какие-то непонятные ему бесчинства.
Внезапно в его поле зрения попала промелькнувшая женская фигура с золотой косой. Она скрылась в темно-зеленых зарослях также неожиданно, как и появилась. Но де Вест успел заметить, что она несла в руках. Это был небольшой сундучок. И внутри юноши неожиданно пробудился какой-то дух приключений, и он резво вскочил на ноги, кидаясь вслед за пираткой.
Капети удивлённо поднялся на ноги, но его изумленное выражение лица тут же поглотила вновь возникшая догадливая и обворожительная усмешка. Он отряхнул свои темные штаны от песка и оглянулся.
– Значит ты полукровка, - констатировал свои догадки пират, - наполовину оборотень, наполовину нимфа воздуха. Восхитительно! Да убьет меня морской король, если это не так!
Юноша аккуратно продвигался по всему периметру каюты, внимательно оглядывая каждый ее сантиметр.
– У меня нет слуха волка, иначе бы я услышал твое испуганное сердцебиение. Тебе отсюда не выбраться. Ключ у меня, - он указал на небольшой железный витиеватый знак висящий на его шее, - и тебе меня не победить. Какими бы ты силами не обладала, милая пташка.
В ответ ему была тишина.
– И сколько ты планируешься здесь прятаться? – он опустился на стул, - судя по тому, как ты заинтересованно рассматривала мои книги, ты весьма начитанная особа. Тогда ты должна знать, что существует реликвия «Вора». И она моя.
Сердце Стефании пропустило удар и она вся выпрямилась готовая принять жестокую правду, которую пыталась отрицать всем своим существом.
– Я вижу спрятанные сокровища, - Капети приподнялся на ноги, - и самое изумительное, что ты самое прекрасное сокровище!