Повышение торгового принца
Шрифт:
– Вот вы где!
– поднимаясь по лестнице, воскликнул Кроули.
– Доброе утро, Брэндон, - сказал Ру.
– Не смейте говорить мне "доброе утро", вы, вор!
– Что?
– не понял Ру. У него сразу пропало хорошее настроение.
– Вы знали о подходе флота и тем не менее сидели здесь и надували нас, болтая о риске и...
– Надувал!
– воскликнул Ру, вставая.
– Брэндон, я предлагал продать вам мою долю в Компании Горького Моря!
– Теперь ясно, что это была часть умного заговора, цель которого состояла в том, чтобы всех нас обмануть.
– О боги, - пробормотал Ру, повернувшись
– И не смейте этого отрицать!
– Брэндон, я ничего не собираюсь отрицать, - сказал Ру.
– Вот что. У вас есть выбор. Я могу приказать Джейсону подсчитать прибыль, которую принес флот, и выдать вам то, что приходилось бы на вашу долю, если бы вы прошлым вече-ром не продали мне ваш пай в Компании Горького Моря. Если я это сделаю, то не ждите, чтобы я когда-нибудь пригласил вас участвовать в деятельности Компании Горького Моря. Зо-лото, которое мы предлагаем вам сегодня, будет последним золотом, которое вам суждено получить от нас. В сущности, поскольку судьбе было угодно сделать нас противниками, я ручаюсь, что вы будете уничтожены. Сказав это, он засме-ялся.
– Или вы просто примиритесь с тем, что поставили не на ту карту, и постараетесь сохранить достоинство. Если вам это удастся, то я наверняка приглашу вас присоединиться к Компании Горького Моря, когда начну искать партнеров для других операций. Таков выбор; что вы предпочтете?
Несколько мгновений Кроули молчал, а потом произнес:
– Ба! Вы предлагаете мне дурацкий выбор. Но я здесь не для того, чтобы униженно просить благодеяний. Я не хочу участвовать в ваших нажитых нечестным путем прибылях, Ру Эйвери. Сделка есть сделка, и ничего другого от Брэндона Кроули вы не услышите.
– И он удалился, что-то бормоча себе под нос.
Когда он ушел, Дэш рассмеялся.
– Если он даст себе труд хоть день поразмыслить над вашим предложением, то станет гораздо богаче, - заметил Джейсон.
Ру энергично кивнул.
– Вся его беда в том, что он сам сводит себя с ума.
– Тебе не кажется, что ты приобрел врага?
– спросил Луи.
– Нет, - ответил Ру.
– Просто Брэндон обожает жа-ловаться. Стоит мне его пригласить, как он прибежит в ту же минуту, желая удостовериться, что примет участие во всех выгодных начинаниях. Но ныть не перестанет.
Остальные партнеры пришли в это утро попозже и в отли-чие от Кроули просто поздравили Ру с выпавшей на его долю удачей, а себя - с увеличением прибыли от тех паев, которы-ми еще владели.
Час с лишним Ру обменивался любезностями с остальными выдающимися посетителями кофейни. Только к середине дня последние поздравители рассосались.
– А где Дункан?
– спросил Ру.
– Я не видел его со вчерашнего дня, - ответил Дэш.
Ру пожал плечами:
– Я попросил его выполнить одно поручение. Зная Дун-кана, я готов держать пари, что, освободившись, он нашел какую-нибудь служаночку, с которой можно поваляться в по-стели.
– Оглядевшись и убедившись, что чужих поблизости нет, Ру подозвал своих помощников поближе.
– Кто-то нас предал, - тихо сказал он.
Джейсон посмотрел на Луи и Дэша.
– Откуда вы знаете?
– Кому-то было известно о делах компании столько, сколь-ко невозможно узнать, не имея осведомителя внутри; этот че-ловек послал сообщение Джекоби.
Ру рассказал, как согласился взять на себя управление фирмой "Джекоби и Сыновья" ради Элен и ее детей.
–
Джейсон, отправляйся к ним в контору и представься всем, кто там еще остался; те, кого нанимал Тим, вероятно, уже в тюрьме, так что там вряд ли сейчас больше одного-двух письмо-водителей. Если они потребуют подтверждения, пусть пошлют кого-нибудь к Элен Джекоби. Просмотри все книги и выясни, сколько они должны и сколько им не хватает, но одновременно ищи любой намек на то, кем может быть этот предатель.Джейсон кивнул:
– Иду немедленно.
– Итак, джентльмены, что нас сегодня еще беспокоит?
– сказал Ру, приступая к обязанностям самого богатого человека в Крондоре.
* * *
У двери Сильвия наградила Дункана долгим поцелуем.
– Прекрати, - сказал он, - а то мы вернемся наверх.
Она улыбнулась и запахнула на груди прозрачный пеньюар.
– К сожалению, нет. Мне надо немного поспать, а утро уже кончается. Теперь уходи.
Закрыв за ним дверь, Сильвия подождала, пока стук ко-пыт не исчезнет вдали, и через левый коридор прошла к каби-нету отца. Открыв дверь, она вошла внутрь.
Джекоб Эстербрук поднял глаза и увидел распахнутый пе-ньюар.
– Прикройся, Сильвия, - проворчал он.
– Что скажут слуги?
– Пусть говорят что хотят, - ответила Сильвия, не об-ращая внимания на его замечание. Она обожала злить отца. Усевшись по другую сторону стола, она сказала: - В доме нет ни одного человека, который хоть раз не видел бы меня голой.
– Это был молодой Эйвери?
Она усмехнулась:
– Это был другой молодой Эйвери. Вместо своего кузена явился Дункан. И я решила, что он с таким же успехом может выполнить и остальные обязанности Ру.
Джекоб вздохнул:
– Не создавай мне проблем, Сильвия.
Засмеявшись, она откинулась назад, и ее пеньюар распах-нулся еще больше.
– Я всегда создаю проблемы; такая уж у меня натура. Но такого продажного мужчины, как этот Дункан, я еще не вида-ла; держу пари, ему все равно, как платят: золотом или чем-то другим.
– В самом деле?
– сказал Джекоб, не обращая внимания на ее старания вывести его из себя.
– Он может оказаться полезен, - с улыбкой произнесла Сильвия.
Джекоб кивнул:
– Что ж, иметь союзника внутри Компании Горького Моря всегда полезно. А двух - еще лучше. Но, обдумав ситуацию, я бы хотел напомнить тебе о том, какая беда может обрушиться на нас, если ты совершишь ошибку и позволишь этим двоим узнать, что они соперники.
Сильвия встала и потянулась, по-кошачьи выгибая спину.
– Сделала я когда-нибудь хотя бы одну ошибку, если дело касалось мужчин, отец?
Он выпрямился в своем кресле.
– Пока нет, дочь, но ты молода.
– Я не чувствую себя молодой, - ответила Сильвия и, повернувшись, вышла из кабинета.
Джекоб покачал головой. Он никогда не понимал женщин - ни Сильвию, ни ее покойную мать, ни случайных проституток, которых покупал в "Белом Крыле". Женщин он либо исполь-зовал, либо игнорировал. Потом он подумал о дочери и осоз-нал, что игнорировать такую женщину, как она, может быть смертельно опасно. Он вздыхал при мысли о том, какой бы хотел ее видеть, но отказывался возлагать ответственность на себя; раз уж она такой появилась на свет, он не собирался ее переделывать, и, кроме того, она прекрасно служила целям фирмы "Джекоб Эстербрук и Компания".