Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Практическая грамматика английского языка
Шрифт:

ственным предложением времени или условия и подчинено предложению с глаголом-сказуемым в прошедшем времени, то времена глаголов как в главной, так и в подчиненной части сложноподчиненного дополнительно­го предложения употребляются в времен:

He said h e would repair the phone after he had read the article.

Правило согласования времен не применяется в следующих прида­точных дополнительных предложениях, подчиненных главному с глаго­лом-сказуемым в прошедшем времени:

в придаточных дополнительных

предложениях, которые выражают об­щеизвестное положение или факт:

You made me understand how - Ты заставил меня понять, как важно important education is. образование.

в придаточных дополнительных предложениях, сказуемое которых вы­ражено глаголом в сослагательном наклонении. Сравните:

If the storm were s tronger, the waves would reach the tiny house.

We saw that if the storm were stronger, the waves would reach the tiny house.

в придаточных дополнительных предложениях, в состав сказуемого ко­торых входит модальный глагол:

I said that you must do it at - Я сказал, что вы должны это сделать

once. сразу же.

I said that you needn’t go there.
Я сказал, что вам не надо ходить туда.

в контексте настоящего времени (то есть в разговоре), когда в дополни­тельном придаточном предложении сообщается фактическое, а не от­носительное время событий. Например:

Meg said he has been ringing you up all day, Mother.

I came to tell you that I’ll vote against you.

You said y ou came in a taxi.

Однако следует иметь в виду, что тенденция соблюдать правило со­гласования времен и в этом случае очень сильна, что подтверждается мно­гочисленными примерами:

I came to see how your health was.Я пришел узнать, как твое здоровье. I quite forgot it was my birthday - Я совсем забыл, что сегодня мой today. день рождения.

1)

2)

Если бы шторм был сильнее, волны доставали бы до этого домика.

Мы видели, что если бы шторм был сильнее, волны доставали бы до этого домика.

3)

4)

Мэг сказала, что он звонит тебе весь день, мама.

Я пришел сказать тебе, что буду голосовать против тебя.

Ты сказал, что приехал на такси.

16. ПРЯМАЯ И КОСВЕННАЯ РЕЧЬ ( DIRECT AND INDIRECT SPEECH )

16.1. Общие сведения

Прямой речью называется буквальная передача чьего-либо высказы­вания. На письме прямая речь заключается в кавычки, которые в англий­ском языке, в отличие от русского языка, ставятся в начале прямой речи не внизу строки, а на одном уровне с кавычками, закрывающими прямую речь. Точка или какой-либо другой знак препинания ставится внутри ка­вычек при окончании прямой речи. Первое слово прямой речи начинается с прописной буквы:

The teacher says, The lesson is over.’ - Учитель говорит: «Урок окончен».

Слова автора, вводящие прямую речь, могут как предшествовать ей, так и следовать за ней. В обоих случаях они отделяются от прямой речи запятой: The lesson is over,’ the teacher says.

Однако, как правило, вводящие слова стоят после прямой речи. Кроме то­го, слова, вводящие прямую речь, могут разрывать прямую речь и стоять посередине. В этом случае они выделяются запятыми, или, если они стоят между самостоятельными предложениями, после них ставится точка:

‘The lesson is over,’ the teacher - «Урок окончен, - сказал учитель, и said, ‘and you can go home.’ вы можете идти домой».

I can’t go with you,’ Mary said.
«Я не могу с тобой идти, - сказала

I must do my homework.’ Мэри.
– Мне надо делать уроки».

Косвенной речью называется передача прямой речи в виде пересказа. Переход от прямой речи к косвенной связан с некоторым изменением формы высказывания. Например:

Прямая речь

Косвенная речь

She said, ‘Mike has been arrested’.

She said that Mike had been arrested.

Она сказала: «Майк арестован».

Она сказала, что Майк арестован.

Общим для прямой и косвенной речи является то, что оба вида речи передают одинаковое содержание. Кроме того, они оба могут вводиться одним и тем же глаголом to say– говорить, сказать. Глагол to say– пере­ходный глагол, который может употребляться как с косвенным дополнени­ем, так и без него. Косвенное дополнение при глаголе to say всегда упот­ребляется с предлогом to:

Tm fond of my dog,’ the girl - «Я люблю свою собаку», - сказала said to her mother. девочка матери.

The girl said to her mother that - Девочка сказала матери, что любит she was fond of her dog. свою собаку.

Если за глаголом to say, вводящим косвенную речь, следует допол­нение, то при обращении прямой речи в косвенную глагол to say обычно заменяется глаголом to tell– говорить, сообщать. Дополнение после глаго­ла to tell, в отличие от to say, всегда употребляется без предлога:

Поделиться с друзьями: