Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Праздничная новелла
Шрифт:

Дизель поставил меня на ноги, взял за руку, и подтолкнул к машине:

– Что, чёрт возьми, это было? – спросил он. – Я никогда не видел ничего подобного. Целая комната наполнена обозленными коротышками. Это ж было охренительно страшно.

– Я думаю, они были эльфами. Ты видели их уши?

– Их уши фальшивые, – сказал Дизель.

Я скользнула на пассажирское сиденье, и у меня вырвался вздох:

– Я знаю, просто не хочу никому говорить, что на меня напало полчище сердитых маленьких людей. Все-таки полчище сердитых эльфов звучит куда лучше.

Фальшивый эльф разбил

стекло в двери пожарным топором, и Ягуар взлетел с места.

– Ты видел печенье? – спросила я Дизеля. – Оно выглядели точно так же, как печенье Элейн.

– Милая, всё печенье выглядит одинаково.

– Да, но эти, возможно, были Элейн.

Мой сотовый телефон зазвонил.

– Я в торговом центре, – сказала Валери, – и я нуждаюсь в помощи. Я не могу припомнить всё, что было в списке желаний Мэри Элис. Я взяла ей Барби, телевизор, игру и коньки. Дома у меня паровозик и компьютер. Вы помните, что еще она хотела?

– Как ты собираешься заплатить за все?

– Master Card.

– Тебе потребуются пять лет, чтобы оплатить это.

– Я не парюсь. Все так делают на Рождество.

О, да. А я и забыла:

– У Мэри Элис список из пятидесяти пунктов. Единственный, который я помню, это – пони.

– О, Боже мой – нет! – закричала в трубку Валери. – Пони! Как я могла забыть про пони?

– Вэл, ты не можешь подарить ей пони. У нас ведь не «Маленький домик в прериях» [4] . Мы живем в Трентоне. У детей в Трентоне не бывает пони.

4

 Маленький домик в прериях (англ. Little House on the Prairie) – американский телесериал (1974-1983) рассказывающий о семье, живущей на ферме.

– Но она хочет. Она будет ненавидеть меня, если я не подарю ей пони. Это расстроит ей праздник.

Да уж, как же действительно я рада, что у меня хомяк. Я планировала подарить Рексу изюминку на Рождество.

Я отключила Валери, и повернулась к Дизелю. – У тебя есть дети?

– Нет.

– Что ты думаешь о них?

– Тот же самое что и о фальшивых эльфах: они милые только издалека.

– Предположим, что ты захотел детей... Ты мог бы их произвести?

Дизель косо посмотрел на меня и ответил:

 – Воспроизвести? Да, я полагаю, что мог бы, – тряхнул он головой, – я хочу тебе сказать, что больше никогда не собираюсь позволять внезапно забрасывать меня куда-то. Это слишком странно, и вообще это была не моя идея. – Дизель потянулся через меня в сумку, которую дала нам мама, и нашел остатки шоколадного брауни. – Обычно женщины просят купить им пиво. Не ты. Ты просишь меня ответить, могу ли я произвести детей.

– Поверни на Клинтон, – сказала я, – мне надо ещё раз побеседовать с Элейн.

Был полдень, причем необычно мрачный, когда Дизель вел вниз по Грэйп-Стрит. Темные облака циркулировали в небе и жуткий зелёный свет, просачивался сквозь них. Воздух стал тяжёлым и зловеще заряженным. Воздух Судного Дня.

Гирлянды украшали дома, а у Элейн на крыше гирлянды мигали сезонными поздравлениями. Дизель

припарковался перед домом, и мы оба вышли. Поднялся ветер, я втянула голову в плечи и поспешила к дверям Сэнди Клауса.

– Я очень занята, – сказала Элейн, когда открыла дверь.

Дизель пронесся мимо неё в дом:

– Пахнет так, будто вы все ещё печёте.

Элейн последовала за Дизелем на кухню, почти бегом, не отставая от него ни на шаг:

– Песочное печенье с пеканом на завтра, – сказала она, – и большое печенье с M&M’s внутри.

– Мне любопытно, кто ест все это печенье? – задал вопрос Дизель.

– Эльфы, конечно. – Дизель и я обменялись взглядами. – То есть – они не настоящие эльфы, Сэнди просто нравится называть их так. Его маленькие эльфы. Сэнди такой умный. Он придумал целую схему, чтобы продавать игрушки. Это всё из-за его имени, Сэнди Клаус, вы заметили, как он похоже на Санта Клаус?

– Сколько эльфов вы кормите? – спросил Дизель.

– Святые небеса, я понятия не имею, но должно быть многих. Каждый день я делаю сотни печений.

– И куда же они отправляются?

– Я не знаю точно. Лестер забирает их. Лестер – начальник производства Сэнди.

– Такой высокий мужчина? Седые волосы, тонкие очки в темной оправе? – спросил Дизель.

– Да это он, – утвердительно кивнула Элейн.

Мужчина, который собеседовал эльфов.

– Не хочу быть грубой, – сказала Элейн, – но вам необходимо уехать. Я должна закончить с выпечкой.

– Вы не возражаете, если я осмотрюсь вокруг? – спросил Дизель.

Элейн нервно затеребила свой фартук:

– Не понимаю, зачем вам это делать. Сэнди здесь нет.

Дизель открыл дверь в небольшую уборную комнату внизу и заглянул внутрь:

– Вы уверены, что не знаете, где Сэнди?

– Остановитесь! – запротестовала Элейн. – Прекратите шпионить в моем доме. Я вызываю полицию.

– У нас есть законное право обыскать этот дом, правда, Стеф?

– Да. Мы получили это право, когда ваш брат подписал залоговое соглашение.

Всё вышло так глупо, – начала рассказывать Элейн. – Всего лишь пара электроприборов и немного краски. Сэнди ничего бы не украл, если бы магазин был открыт. Нельзя же остановить целую поточную линию просто, потому что у вас закончилась краска «Монинг Глори». И все знают, что эльфы работают ночью. Бог мой, у Сэнди и так достаточно проблем, помимо целой команды, простаивающей, пока магазин не откроется в девять утра.

– Я думал, они ненастоящие эльфы.

– Настоящие – ненастоящие эльфы ... какая разница? После пяти часов они все получают зарплату в полуторном размере.

Дизель прислонился к кухонной столешнице, скрестив руки на груди.

– Когда последний раз вы разговаривали с Сэнди?

– Он звонил мне в обед, – поджала губы Элейн.

– Вы сказали ему, что мы его ищем?

– Да. – Элейн оглядела меня и затем повернулась назад к Дизелю. – Я была бы осторожнее, если бы знала что вы вместе с мисс Плам.

– Не повезло вам, – сказал Дизель. – Меня сбросили в её кухню.

Элейн выглядела испуганной.

– Как это случилось?

Дизель возвел руки к небу и пожал плечами:

Поделиться с друзьями: