Приключения во времена Людовика XIII продолжаются (II книга)
Шрифт:
– Тогда бы и нашли место получше, где нет приезжих, а то какого черта вы собрались умирать у всех на виду? Вы, похоже, хотели, чтоб вас спасли!
– Ничего подобного!
– Хотели!
– Ах, вы будете меня учить?!
– Да, буду!
– задорно воскликнула Изабелла. –Тысячу раз буду! Потому что нет таких обстоятельств на свете, при котором дворянин позволил бы себе смалодушничать и утопиться!
– Черт подери! –взвился молодой человек. –Ты сомневаешься, что я дворянин? Шпагу наголо, молокосос.
Такой поворот событий смутил пажей.
– А, так ты трус!
– заявил молодой человек.
– Кричать у тебя хватает смелости, а вот драться…
– И стану! – пылко воскликнула Изабелла. Она вырвалась из рук Джулии, которая хотела остановить эту горячую голову, и выхватила шпагу.
– Огюст! – закричала Джулия. –Этот головорез убьет тебя.
– Вовсе нет! –откликнулась Изабелла, по примеру противника скидывая камзол.
– У него не хватит духу убить ребенка.
– Шарль де Берне! К вашим услугам, - крикнул молодой человек. Он встал в позицию.
– Огюст дю Трамбле!
– Боже, что он делает! –побормотала Жули. –Придется пристрелить этого де Берне, пока он не искалечил ее.
– Начали, сударь!
– Валяйте!
Зазвенели клинки. Джулия страшно нервничала, то поднимая, то опуская пистолет. Сероглазый паж фехтовал неплохо, словно прошел хорошую школу, но быстро устал нападать, хотя и не отступал. Хорошо еще, что де Берне не старался побыстрее закончить поединок. Он сделал батман, отскочил и уставился на противника. Изабелла, радуясь передышке, подняла глаза.
Де Берне покраснел и отступил на шаг.
– Простите меня, сударыня! – сказал он галантно.
– Но вы должны были предупредить меня, что вы не мальчик.
Изабелла растерялась. Она уставилась на Берне, чувствуя, что тоже заливается краской.
– Что такое? – возмутилась Джулия, оттесняя подругу в сторону. – Как это мы не мальчики? Да вы в своем уме? Возьмите свои слова обратно или вам придется скрестить шпагу уже со мной.
– И не подумаю, сударыня!
– серьезно отозвался де Берне.
– Я чуть было не убил вашу подругу и с вами такую ошибку не совершу.
Изабелла тем временем накинула камзол.
– Мы - мужчины! – продолжила Джулия упрямо. – Испытайте нас!
Де Берне улыбнулся. Улыбался он очень обаятельно.
– Для женщины ваша подруга дерется превосходно!
– Мы не женщины! Огюст, скажи ты ему!
– Верно, - подтвердила Изабелла, подняв подбородок. – Я чуть было не убил вас.
Де Берне расхохотался.
– Ох, до чего вы занимательны! Хотите, я расскажу, как я понял, что вы не мужчина?
– И не подумаю спрашивать!
– Очень просто, не считая некоторых слов и вашего милосердия… Я много выше вас…В пылу битвы вы скинули камзол и остались в одной рубашке, как и я, впрочем. А потом вы расстегнули рубашку, и я оказался слишком близко.
– Ну и что? – спросила Джулия упрямо.
Де Берне покраснел.
– Извините меня,- произнес он.
– Но у вас не мужская грудь.
Изабелла ахнула и закрыла руками камзол. Что верно – то
верно, Берне случайно бросил взгляд ей за вырез и.. все открылось.– Вы не должны были смотреть, сударь!
– Но я же не знал, что дерусь не мужчиной. Уж очень вы меня разозлили.
– А я вот мужчина! – упрямо сказала Джулия.
– О, хорошо!
– Рассмеялся де Берне.
– Пусть будет так. А как же зовут моего милого собеседника?
– Анри де ла Шпоро!
– Рад знакомству!
– он, посмеиваясь, обернулся к Изабелле. – Простите меня, сударыня, я не хотел вас оскорбить!
Чистосердечие и искренность молодого человека смягчили сердце Изабеллы.
– Я прощаю вас, - сказала она.
– Только дайте слово, что отныне не вызовите меня на дуэль.
– Клянусь, дорогая…дорогой мой паж!
– Но что вы такое натворили, коль решили утопиться? – с любопытством спросила Джулия.
– Право, вы нас очень напугали, г-н де Берне.
Де Берне оторвал взгляд от Изабеллы и вздохнул.
– Черт возьми, все- таки жаль, что я не утопился, все было бы много проще.
– Церковь запрещает самоубийство!
– А вы слышали, что такое долговая тюрьма?
– О!
– Так вот, для меня там оставлено особое место.
– О, господи, сударь! Вы разорены?!
– Подчистую, милые мои пажи! Ни су! Ни пол-су! Вообще ничего! Никакого имущества, разве то, что сейчас на мне!
– Чрезмерная игра в кости!?
– Конечно, нет! Мои предки продали все, что было, для крестовых походов, и с тех пор нам не везет. Я последний из Берне. Дом и земли заложены, стада и фермы распроданы. Я нищ, как лис.
– Вот что!
– Ага!- он весело вздохнул.- Хорошо все-таки, что я не умер. Красота – то кругом какая! А теперь судебный пристав – большая скотина, хочу я сказать – это он до конца разорил мою семью!- охотится за мой, чтоб окончательно смешать мое имя с грязью.
Лицо его омрачилось.
– Де Берне, - позвала было Изабелла. – Я хочу вам предложить…
– Нет, дорогая!
– воскликнул он. – Ни луидора я не приму из ваших рук. Я нищ, но горд, как король.
– Что же вы теперь будете делать?
– спросила Изабелла.
– Отправлюсь с вами, черт возьми!
– Куда?
– А куда вам надо?
– Гм…
– Ну вот! Туда я вас и провожу! Вы, я смотрю, отчего-то без слуг, значит, нуждаетесь в охране. Без моей охраны горячий как огонь г-н Огюст вновь ввяжется в какую – нибудь авантюру.
Изабелла рассмеялась.
– А вы не пробовали сделать хорошую партию и жениться? – спросила она лукаво. –Тогда бы вам не пришлось гулять у реки!
Де Берне скривил рот.
– Взять в жены богатую каргу? Фу, гадость! Да честь никогда бы мне не позволила сделать это! Де Берне не побираются! Но вообще – то когда- нибудь я с радостью женюсь на какой- нибудь нежной милашке!
Он опять бросил на Изабеллу многозначительный взгляд.
– В седла, пажи!
– воскликнул он.
– А где ваша лошадь?