Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Приключения во времена Людовика XIII продолжаются (II книга)
Шрифт:

– Там же, где все остальное! – беспечно отозвался он. – Я продал ее, чтоб купить новую шпагу. Неделю назад я сломал свою на дуэли. Мне пришлось убить одного горлопана, который утверждал, что мой отец разорился из-за болезненного высокомерия!

– Да вы дуэлянт! – воскликнула Изабелла.

– Вы, наверно, убедились, что не дурной!

Он положил шпагу на плечо, как палку, и зашагал между двумя всадницами.

Они не жалели, что приняли его услуги. Де Берне, красивый, остроумный, веселый, умел веселиться, но и практичность ему была не

чужда. Он устроил пажей в лучшей гостинице, где подавали лучшее вино, но сам отказался от ужина.

– Я буду сопровождать вас из личных интересов, - заявил он.
– Но это не означает, что я возьму от вас хоть суверен.

– Тогда я найму вас! – нашлась Изабелла. –И как ваша хозяйка, приказываю вам отужинать с нами!

Он видимым удовольствием поглядел на нее. С той поры он, с некоторой долью фамильярности, называл ее “милый Огюст”.

– А как вас зовут на самом деле? – требовал ответа де Берне.

Но дама в мужском костюме загадочно поднимала глаза к небу.

– Меня порой зовут тайна, иногда загадочность, но всегда женщина, - шептала она.

– Так- то так, - вздыхал де Берне. – А еще я знаю – вы едите к любовнику.

– Ну вот, - огорчилась Изабелла. – Недавно вы хотели умереть, а сейчас горите любовной страстью! Жизнь продолжается, да?

– Еще бы! Раз я решил жить, то могу вспомнить о любви.

Следующим утром Изабелла в деревеньке, где они остановились на ночь, тайно купила великолепного жеребца. Его привели через час. Постояльцы гостиницы, а среди них были наши герои, собрались посмотреть на великолепное животное.

– Черт подери! – с видом знатока произнес де Берне, с видом знатока похлопывая красивое животное по холке.
– Вот красавец!

– Нравится?! – поинтересовалась Изабелла лукаво.

– О, мой паж, вы опять забыли застегнуть рубашку. Что за приятная забывчивость!

Его глаза сияли. Изабелла, смеясь, застегнула камзол до последней пуговицы.

– Я и впрямь забыла.

– Так вас кто – нибудь вновь на дуэль вызовет, – проворчал де Берне.

– Так вам нравиться жеребец?

Де Берне вздохнул.

– О, да! Такие гарцевали в моих конюшнях, но времена изменились, и фортуна отвернула от рода де Берне свое царственное чело.

– Вот бы вскочить в седло, да?

– Да!

– И мчаться навстречу ветру?

– Да!

– Огюст, - раздался позади задорный голос Джулии.- Пощади ты его, ради всего святого! Огюст хочет порадовать вас подарком, г-н де Берне, чтоб вы почувствовали, наконец, что на свете есть счастье.

– О чем это вы?!

– Этот конь ваш.

– Мой! – бледнея, вскричал де Берне.

– Да! – подтвердила Изабелла. – Я купила его.

– Купили?

– Вы будете сопровождать нас верхом, как положено дворянину.

Де Берне, побледнев, вскочил в седло и подбоченился. Конь, почувствовав опытного наездника, загорцевал под ним. Несколько миловидных служанок, стоящих неподалеку, ахнули от восхищения.

– Красив! – шепнула Джулия.

С того

дня путешествие пошло легче. Де Берне не давал скучать дамам, взял на себя переговоры с трактирщиками и кузнецами. Они уже подъезжали к границе Прованса.

– Может быть, вам не стоит возвращаться сюда, сударь? – спросила Изабелла с тревогой.
– Вы говорили, ваш дом недалеко отсюда.

– Был, дорогой Огюст.

– Но о вас здесь помнят! Мне не хотелось бы, чтоб вас арестовали!

Де Берне нежно поцеловал ее ладонь.

– Благодарю вас! Я готов рисковать головой, чтоб ваша милость восхищалась мной.

– Но мы уже у цели.

– Вы гоните меня?

– Нет, но я боюсь…

– Ах, за себя не боитесь, а за меня волнуетесь. Вы – прелестны, милый Огюст.

– Тогда едем дальше, - вмешалась Джулия в их разговор и глубоко вздохнула свежий воздух, напоенный ароматами трав.- Прованс, вот и мы! Ах, что может быть лучше родного края! Право, я начинаю понимать тебя, Изабелла, когда ты всем сердцем стремишься в свое поместье!

– Вы ищите мужчину!- продолжил де Берне очень печально.

– О господи, о чем вы?

– Не об аресте же! – рассердился он.
– Я чувствую, как вы горите предвкушением встречи с ним.

– Я не стану об этом говорить!

– Тогда я прямым ходом отправляюсь в тюрьму.

– Вы шантажируете меня, что не достойно человека благородных кровей.

– Да я же ничего не прошу у вас – только ответить правду! Это правда, что вы влюблены?

– Де Берне!

– Не перебивайте меня! Я хочу знать, на что мне надеяться. Вы ищите мужчину? Говорите сейчас же! Черт возьми, вы молчите?! А я так надеялся, что узнав меня поближе, вы согласитесь подождать, пока я верну свое имение. А я его верну, уверяю вас! Я поступлю на королевскую службу, дослужусь до маршала Франции и стану получать 200 тысяч луидоров в год.

– Нет!

– Я все понял, - сказал он безучастно. Он вгляделся вдаль. – И вытаскивайте шпагу, черт возьми, да побыстрее! К нам, похоже, гости! Увы, это за мной!

Навстречу им приближались вооруженные люди. В полумраке их лица казались черными, как у берберов.

– Вы арестованы, сударь! – заявил один из них. – Г-н де Берне, следуйте за нами!

– Я лучше умру!- заявил де Берне, выхватывая шпагу.

– Так вы сопротивляетесь?

– Да!

– Берегитесь, де Берне! Как бы вам к потери поместья не потерять голову!

– Дуэль! Настоящая!
– Взвизгнула Джулия. – Мы будем драться!

– Вы застегнули рубашку? – спросил де Берне у Изабеллы. Он подмигнул ей.
– Я еще надеюсь на вашу благосклонность!

Это было ужасно. Подруг приняли за пажей и не давали им поблажки. Обеим пришлось на полном серьезе защищать свою жизнь! Де Берне носился со шпагой то здесь, то там, но не успевал следить за всеми. В конце концов, он потерял из виду Изабеллу. Но и один он был достоин пятерых – в конце концов, нападающие бежали. Измотанная Джулия рухнула на землю.

Поделиться с друзьями: