Принцесса и её зверь
Шрифт:
— Ты обещал!
— Но мы и не в постели, — отозвался он сзади. — Как тут удержаться, когда перед глазами мерцает этот пламенный водопад? Густые они у тебя.
— И твои тоже.
— Для мужчины это не так важно.
— Но женщинам ведь тоже приятно касаться мужских волос, — ляпнула его, и Вэйл развернул меня к себе вместе с табуретом.
— Так коснись, девочка.
Я знала, что нельзя этого делать, ибо к Вэйлу меня неостановимо влекло, но протянула руку всё равно. И когда запустила пальцы в его каштановые пряди, просто потеряла всякое чувство меры и стыда. Это было приятно и сладостно, к тому же от Вэйла уже не зверем пахло. Теперь это был чуть горький,
— Тебе нравится? — прошептала я, и он крепко сжал мою голову.
— Да. А тебе?
— Очень, — выдохнула я.
— Тогда коснись меня ещё.
Он взял одну мою руку, и положил себе на грудь. Я отдёрнула было пальцы: горячо! Но потом вернула ладонь к его сердцу, ощущая странное умиротворение.
— Что я делаю…
Вэйл медленно прижал меня к своему полуобнажённому телу и жадно поцеловал в губы. Показалось, будто в этот миг под веками зажглись тысячи звёзд, и я рухнула в этот сияющий поток, словно утонула…
Мы целовались у огня, и огонь был в нас. Ни страха, ни сожалений не осталось. Я как будто перестала быть собой, и обрела некое новое чувство, такое же важное для магии, как искренность. Губы Вэйлана всё ласкали мои, и дыхания наши сплетались всё глубже, и влага прикосновения тоже становилась пламенной. В какой-то миг его язык легко и беспрепятственно скользнул внутрь, и я ответила тем же, стремительно сходя с ума от этих ласк. Тело просило о большем, но подчиниться жаждам я не смела, да и Вэйл знал меру.
— Вот теперь доброй ночи, — негромко сказал он, отстраняясь.
— Доброй и тебе, — отозвалась я хрипло, ощущая отзвук его дыхания на губах.
Наскоро заплела косу, и легла лицом к мужчине. Вэйл протянул мне руку, я доверчиво сжала его пальцы, и смежила веки. Остаток ночи мне снилось мирное пламя в очаге неведомого дома.
— Считай, что это твоя плата за три года каторжного труда, — сказал Вэйлан. — Скольких несчастных ты похоронила?
— Их было тридцать восемь — птиц, в основном, — со вздохом отозвалась я. — Как представлю, что всё это заточённые в тела животных люди — и меня дрожь пробирает… Поначалу я думала, что и Луша превратится, но она всего лишь зверь. Хотя, — и я похлопала послушную кобылу по шее, — умнее некоторых людей порой.
— На что-то намекаешь? — сказал он, и я рассмеялась.
— Точно не на тебя. Но служил у Жэрха один работник… В городе говорили: родилось двое, но на второго мозгов не хватило. А у него как раз брат был. С лошадью и то проще было управиться, чем с ним.
— А, может, то был твой тайный поклонник? — сказал Вэйлан. — Некоторые мужчины рядом с женщиной теряются.
— В трактовке мужского поведения я не сильна. Вот мама людей как книги читала.
— Кстати о твоей матери, — тотчас отозвался волк. — Я так понимаю, она была сильной колдуньей?
— Целительницей в первую очередь, хотя людей лечила нечасто. В основном спасала старые деревья, лечила водоёмы от злых энергий, ну и лесных жителей защищала от не в меру жадных охотников. А ещё к ней приходили женщины, которые не могли зачать дитя. Мама говорила про них «спящие». Её магия не дремала никогда, и в полнолуние мне приходилось трудно.
— Возможно, в лесу она от кого-то скрывалась, — задумчиво сказал Вэйл. — Просто не хотела служить не тем людям.
— Я тоже об этом думала. У меня даже была мысль, что скрывается она именно из-за меня, но, учитывая, что в волшебстве я ей в подмётки не гожусь, это неверная идея.
— Да и стала бы она отдавать тебя Жэрху?
— Именно.
Уж он-то ощутил бы мою силу, даже скрытую.— Мог, — возразил мужчина, — но ждал подходящего момента, чтобы ей воспользоваться. И не успел.
Я посмотрела на кудряшки бутылочных берёз, что росли теперь по краю дороги.
— Каково жить в столице? Там ведь совсем не так, как здесь?
— Да, жизнь во дворце сильно отличается от той, к которой ты привыкла в чаще. Но, уверен, тебе многое понравится.
Мне очень хотелось, чтобы он оказался прав. Я ведь единственная из всех не возвращалась в Тодру, а ехала туда впервые. И покинуть лес, утратить прочную с ним связь было даже страшнее, чем не найти друзей.
Хотя, один надёжный друг-человек у меня всё-таки был. Смотрел хмуро, но нежно, следил за каждым моим шагом, и к чему это в будущем могло привести — я не знала. Пока что наши дни были один на другой похожи — полдня в пути — отдых — снова дорога — ночёвка в гостинице. И хотя Вэйл отпускал меня спать с Амарэс и Нуной, я знала, что он всего более хотел бы снова лечь рядом.
Та наша ночь вспоминалась теплом и покоем. Волк и правда не коснулся меня, только поправлял одеяло, и вообще стал вести себя сдержанее, хотя мы подолгу разговаривали в пути. Порой Вэйлан снова становился суровым немногословным волком, и вовсе переставал со мной общаться, но я уже не удивлялась этому. В такие моменты он думал о чём-то важном, и даже Бэддик не решался мужчину отвлекать.
Так произошло и на третьи сутки, когда мы миновали чернильно-синюю реку и должны были скоро въехать в небольшое поселение. Однако внезапно оказались перед настоящим затором из карет и всадников, а через несколько минут уже знали, что впереди появилась плотная магическая стена.
— И снова ночёвка в лесу? — почти простонала Сина. — Ох, духи моря, как же не хочется на земле спать!
Лэгги склонился и что-то сказал ей на ухо, после девушка весело хмыкнула и заметно успокоилась. Бэддик подъехал к Вэйлану, к ним присоединились и остальные мужчины. Они стали смотреть карту, а я спешилась и решила поближе посмотреть стену из магии.
— Осторожней, госпожа! — предупредил меня мужчина в дорогой одежде. — Взаимодействие с волшебством может быть опасно.
Он обращался ко мне почтительно, и я задумалась, только ли в одежде дело? Прежний мой плащ был убран в котомку, а новый, подаренный волком, отличался хорошим качеством. Бедные в таких одеждах не ходили, хотя, лошадь-то у меня была вполне обычная…
Я поблагодарила незнакомца, заверив, что не стану совать в густую пелену руку. И едва мужчина захотел продолжить разговор, спрашивая, куда я еду совсем одна, как ко мне подошёл Вэйл. Как-то сразу стало понятно, что он не в настроении — небрежно кивнул моему собеседнику, аккуратно взял меня под локоть и увлёк за собой.
— Что, в лес?
— Именно.
— Я не знаю этих мест.
— А тебе и не нужно, положись на меня.
Я кивнула. Стала бы возражать — и, уверена, он бы рассердился. Вэйл взял меня за пояс, закидывая на лошадь, и приказал:
— Не отставай.
— Ладно.
Определённо, ему не нравилось, когда рядом со мной возникали сколь-нибудь приятные мужчины, тем более на дорогих каретах, но против собственничества Вэйла я ничего не имела. Мы выбрали тропу, которой, судя по всему, нечасто пользовались, и двинулись друг за другом длинной цепочкой. Ребята, которые уехали на пассажирской карете, явно успели проскочить к поселению до того, как магия уплотнится. Что до меня, я была счастлива снова оказаться в чаще, тем более что здесь хватало прекрасного.