Принцесса и её зверь
Шрифт:
Родной для меня лес был старым и говорливым. Густые зелёные оттенки, крупные тёмные ягоды ежевики и малины, тропы, в которых было легко заплутать, а ещё одежды из лишайников на деревьях. Здесь же чаща изменилась удивительно, превращаясь в бирюзово-розово-синюю драгоценность. Множество мерцающих соцветий, и светящиеся грибы, и деревья раскидистые, с узорчатыми ветвями. А ещё здесь было полным-полно ручьёв и водопадов, правда, таких же небольших, как в моей родной чащобе.
Глядя на этот драгоценный, одетый в магию лес, мне вспоминалось нежное зеленовато-голубое свечение, что обитало возле нашего с мамой домика. И хотя
Я просто глядела и наслаждалась, слушала и училась понимать. Этот лес пел иначе, и по-другому пах. Здесь росли растения, о которых я только читала, но всегда хотела увидеть вживую. К тому же сама тропа была удобной для верховых, и Луше удавалось по пути прихватить то цветок, то травинку.
Спустя некоторое время мы выехали на обширную поляну, где неожиданно обнаружилось крошечное поселение. Как вскоре выяснилось, жили там отверженные маги — те волшебники, которые по какой-то причине утратили колдовство или были изгнаны из общин. На нас они не обращали внимания, ведь тропа проходила в отдалении от домиков. Только Глава перебросился с Бэддиком парой слов — и махнул рукой. Взгляд его был равнодушным.
Я ехала последней, и уже почти миновала розовый от цветов холм, как вдруг прямо из высоких трав возникла старушка.
— А, лисица из северного поселения! — сказала она. — Придержи коня, у меня есть для тебя послание.
Я так удивилась, что и правда Лушу остановила, а женщина погрозила мне пальцем:
— Он всё о тебе ведает. Сколько ни беги — оступишься, упадёшь, и он тотчас схватит.
Я сглотнула.
— Откуда вы знаете?
— Мысли, как и магия, витают в пространстве. Я лишь принимаю их.
— И можете читать?
— Не в прямом контакте, — отозвалась она и жутковато рассмеялась. — Не опасайся, что выведаю твои стыдные желания сейчас. Мой тебе совет: спрячься так, чтобы сам демон ночи не нашёл!
Мне захотелось тотчас пустить лошадь прочь, но женщина вдруг глубоко вздохнула, и глаза её сделались усталыми.
— Многие принимают в своей жизни важные решения — роковые или приносящие счастье в их судьбы. Тебе придётся нелегко, потому что таких решений будет три. И последнее окажет самое сильное влияние на твой путь, ведь оно либо возвысит тебя, либо уничтожит. И не только тебя, но и человека, который будет идти рядом.
И снова она взмахнула сухой морщинистой рукой, а затем отступила назад и словно растворилась в траве.
— Луша, вперёд! — пробормотала я, но, даже догнав остальных, нисколько не успокоилась.
Какие у меня были варианты? Выйти замуж на могущественного колдуна? Или самой обрести великую силу и вступить с Жэрхом в поединок? А если никто, даже Вэйл, не захочет защищать меня? Хотя, он ведь сказал, что будет моим гэрдом…
Красота яркого леса поблекла. Я всё оглядывалась по сторонам, думая о том, как и когда может напасть Жэрх. Самое страшное, что он точно не станет убивать меня сразу. Определённо, смерть мне была
уготована долгая и мучительная. Подумав об этом, я поплотнее запахнула плащ, и до самой стоянки не проронила ни слова.— То ли свет так падает, то ли ты чересчур бледная.
— К тебе вернулось хорошее настроение?
— Вроде того, — хмуро усмехнулся он. — Пройдёмся?
Я покосилась на меч, что висел у него за спиной, и кивнула. Вэйл избрал самую неприметную тропу, и, хотя она была узка, умудрялся идти рядом со мной, ловко нагибаясь под розовыми мерцающими соцветиями.
— Итак, что тебя беспокоит, волнушка?
— Не считая твоей переменчивости — только Жэрх. Ну и ещё мамино исчезновение. А тебя?
— Ровным счётом ничего. Я знаю, что не дам ни одному колдуну доставить тебя Жэрху.
— Что же, вечно будешь моим гэрдом?
— А ты против?
Он с улыбкой подхватил с земли неприметный гриб с синим кольцом на ножке, и я ахнула.
— Ты что, сошёл с ума?! А ну немедленно брось!
— А в чём дело? — с наигранной беспечностью отозвался Вэйлан.
— Это же фросская поганка! Её даже трогать нельзя!
— Мне помыть руки? — усмехнулся мужчина, не спеша избавляться от гриба. — Или, может, целиком ополоснуться?
— Лизнёшь палец — и тебе конец. Однажды нам с мамой принесли ребёнка, который так сделал, и мы чудом смогли его спасти.
Вэйл выбросил гриб в кусты и посмотрел на меня внимательно.
— К вам приносили детей?
— Иногда, когда маги в поселении не могли справиться. Мама пыталась спасти даже тех, кто уже был при смерти. Её магия… она была велика, а порой затухала.
— Хм, — отозвался он, наклоняясь к ручью и ополаскивая руки. — Так достаточно?
— Лучше намыль травкой. Да, этой. Я постоянно ей пользовалась, когда по лесу бродила.
Вэйлан сорвал несколько стебельков и потёр их меж ладоней, чтобы появилась пена.
— Удивительно, как никто не обидел тебя, Тэа.
— Я носила материн амулет. Когда охотники видели его — тотчас прочь уходили. Они знали, что лучше не злить хозяйку зелёной хижины.
— И всё-таки, почему она отдала тебя Жэрху? Знала ведь, что он за человек, не могла не чувствовать.
— Я и сама до сих пор не понимаю, почему попала именно к нему. Может, никто другой брать не захотел? Выраженной магии у меня нет.
— Да, — отозвался Вэйл задумчиво. Отряхнул капли с рук и улыбнулся: — Всё, чисто.
— Не стоит шутить с грибами, — улыбнулась в ответ я. — Попался нам как-то в суп один любопытный экземпляр… Уж не знаю, как мама не доглядела, но после ужина мы всю ночь по потолку ходили и чирикали соловьями.
Мужчина рассмеялся.
— Во дворце из подобных грибов делаю напиток грёз, и никто бы не удивился вашему поведению.
— Это опасно!
— Знаю. Но, чем ближе к власти, тем больше соблазнов.
— А что король?
— Вряд ли я могу говорить тебе о его пристрастиях, — лукаво отозвался волк. — Как воина, меня связывает клятва.
— Понимаю. — Огляделась и спохватилась: — А куда мы идём?
— Куда тропа приведёт.
Он подал мне руку, и я крепко сжала тёплые мужские пальцы. Тропа петляла меж словно на дрожжах выросших холмиков, а потом уходила наверх, прямо под свисающие ветки розового дерева. Мы поднялись по узкой лесенке, усыпанной лепестками, и оказались в дивном шатре, чьи стены танцевали с ветром.