Пропавший дар
Шрифт:
Это выглядело бессмыслицей. Зачем магии давать парню уникальный Путь и тут же забирать дар? Несусветная чушь!
Магия никогда не казалась мне слепой и безжалостной стихией. Она была по-своему разумна — зачастую куда разумнее некоторых людей.
Неизвестный высокоранговый менталист? Тоже не сходится. Зотов проверил всех менталистов столицы.
Тогда кто? Кто, черт побери?!
Набиль весело посмотрел на меня.
— Не старайтесь, — улыбнулся он. — Решение придет само собой, когда вы узнаете все, что нужно.
—
Одним глотком допил кофе и решительно поставил чашку на стол.
— Спасибо за кофе, Набиль. Нам пора.
— Я готов, — просто ответил владелец кофейни и тысячелетний джинн по совместительству.
— А дверь у вас есть? — задумчиво спросил я.
Дверь нашлась в подсобном помещении позади стойки. Она была сколочена из досок и совсем не напоминала вход в магическую библиотеку. Но наспех выцарапанный на досках рисунок раскрытой книги не оставлял сомнений.
Я перехватил горшок с цветком левой рукой и по своему обычаю трижды постучал в дверь. Набиль с любопытством наблюдал за мной.
Затем я толкнул створку и просунул голову в темноту:
— Библиус, ты здесь?
— Входи, Александр! — услышал я голос древнего римлянина.
— Я с гостем и с подарком, — предупредил я. — Впустишь?
— С подарком? — нетерпеливо переспросил Библиус. — Входи скорее!
Я пропустил Набиля вперед, и два магических существа уставились друг на друга с нескрываемым удивлением.
— Настоящий джинн, порази меня Юпитер священной молнией! — ошарашенно произнес Библиус.
— А вы, судя по вашему профилю и одежде, когда-то жили в Риме? — вежливо спросил Набиль.
— Так и есть, — опомнившись, согласился хранитель библиотеки. — Учти, джинн — истинные римляне всем говорят «ты». Даже императору.
— Я запомню, — улыбнулся владелец кофейни. — Мне доводилось бывать в Вечном городе. Я даже готовил кофе на площади Кампо-дей-Фьори, где сожгли известного философа Бруно. Меня зовут Набиль.
— Я помню эту площадь, — величаво кивнул Библиус.
Потом приосанился и торжественным жестом приложил правую ладонь к груди:
— Салют, Набиль! Входи и будь моим гостем. Мое имя Библиус Марий Петроний. Можешь звать меня просто Библиус.
— Салют, Библиус, — ответил Набиль.
— Рад, что вы нашли общий язык, — улыбнулся я. — Библиус, у меня для тебя подарок от еще одного магического создания. Его зовут садовник Люцерн.
С этими словами я протянул Марию Петронию горшок с розой.
Библиус осторожно принял подарок.
— Великолепное растение! — взволнованно прошептал он, разглядывая розу. — Куда бы его поставить?
Оглядевшись, Библиус водрузил горшок на стол рядом с большим золотым глобусом. Отошел на пару шагов, прищурился и критически покачал головой.
— Нет, здесь ей будет не хватать света. Может быть, поставить ее повыше?
Он окинул задумчивым взглядом стеллажи
с книгами, уходившие в бесконечность.— Но тогда я не смогу ею любоваться.
— Это растение любит влажный воздух, — подсказал Набиль.
— Влажный? — заволновался Библиус. — Но у меня в библиотеке сухо. Книги не выносят сырости, на них может появиться плесень!
— Почему бы не поставить розу рядом с фонтаном? — предложил я. — Там достаточно света, и воздух влажный. К тому же, тебе не придется далеко ходить с лейкой, чтобы поливать розу.
— Ты прав, Александр! — решительно кивнул хранитель библиотеки. — Этому великолепному цветку самое место в круглом зале. Идите за мной!
Библиус не отпустил горшок плыть по воздуху, как обычно делал это с моим угощением. Нет, он собственноручно и бережно нес его.
— Тебе так понравился цветок? — спросил я.
Библиус даже остановился.
— Александр, ты даже не представляешь, сколько лет я не выходил из этой библиотеки, — строго сказал он. — Сколько лет я не видел даже обычной травы.
— Да, об этом я не подумал, — озадаченно согласился я. — Но почему бы тебе не прогуляться хотя бы по столице? У нас отличные парки, и травы в них много.
— А на кого я оставлю библиотеку? — сварливо отозвался Библиус.
— Магические существа вроде нас редко покидают насиженное место, — шепотом подсказал мне Набиль. — Разве что для таких вот необычных путешествий.
Он крутил головой, разглядывая пышное убранство библиотеки, мраморные колонны и статуи. И, конечно, книги, которых здесь было великое множество.
Особое внимание Набиля привлекли картины, выложенные мозаикой на полу. Возле одной из них он остановился, удивленно уставившись на пол.
— Я узнаю это место, — хрипло сказал джинн. — Это Лачанга. Северные ворота в городской стене.
— Ты слышал про Лачангу? — заинтересовался Библиус.
— Я родился там, — просто ответил Набиль, разглядывая мозаику.
Я тоже взглянул на картину. Знакомый караван тянулся к воротам, тощие верблюды ощутимо горбились под тяжестью вьюков и устало вытягивали длинные шеи. Я всмотрелся пристальнее, и картинка снова ожила. Застучали молотки чеканщиков, резанули слух гортанные выкрики продавцов воды и сладостей, запахло жареной бараниной, пресными лепешками и горьким дымом из очагов.
— Родина, — с дрожью в голосе произнес Набиль. — Я уже и забыл, как там хорошо.
Мы еще немного постояли возле картины. Затем Набиль встрепенулся и посмотрел на Библиуса.
— Ты сделал мне такой подарок, о котором я не мог и мечтать. За это я научу тебя варить лучший кофе на свете!
Обучение Библиуса искусству варить кофе состоялось прямо в круглом зале с фонтаном. Но сначала хранитель библиотеки осторожно поставил горшок с розой возле низкого каменного парапета, который окружал чашу.