Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Птичка по имени Авелин
Шрифт:

Урок я вынесла ценный: никогда не испытывать незнакомые отвары на себе.

К моему облегчению, спешно вызванный знакомый ниххонский лекарь Ральфа подтвердил, что отвар нормальный. Не опасный, даже полезный. Но раз уж графиня приняла первую порцию, стоит продолжать хотя бы неделю, но не больше трех. И усиленно тренировать мышцы. И поскольку учитель танцев просто не мог вынести моего стремления к обучению, Ральф выдал мне рапиру и принялся учить фехтовать.

Его уроки мне нравились гораздо больше. Во-первых, это было красиво – и Ральф, потный, с прилипшими к вискам кудрями, в полурасстегнутой рубахе, тоже был очень красив. Я уже сходила от него с ума. Сложно не влюбиться в человека, который так к тебе относится. Во-вторых, эти занятия были чем-то похожи на танцы. А в-третьих, Ральф меня не

ругал, как мэтр Больен, а только хвалил, и я старалась изо всех сил ему угодить.

У меня получалось. Пару раз я задевала кончиком рапиры его бок и грудь, почти в любом поединке – рукав. А однажды, когда он подцепил своим оружием завязки на моей рубашке и практически обнажил мою грудь, смогла даже приставить острие к его горлу. Я не обольщалась: он просто отвлекся на открывшееся зрелище. Но и в этом был важный урок. Мужчины, даже Ральф – не идеальны. И они падки на женскую красоту.

С того дня мне выдали настоящую шпагу, а поединки наши превратились в любовные игры. Нас забавляло оставлять прорехи на одежде друг друга. Мы всеми силами пытались открыть в сопернике как можно больше голого тела, а потом, смеясь и ойкая, смазывали царапины друг друга.

Я почти привыкла к боли, я стала быстрее, сильнее, увереннее в себе. Ада, пришедшая посмотреть, как ловко я фехтую, морщилась и вскрикивала, а потом заявила, что я больше похожа на мальчика, чем на даму королевского двора. А к исходу второй недели я потеряла сознание во время уроков танцев, и меня долго не могли привести в чувство. После этого ниххонский отвар я больше не пила, но готовила его регулярно: стражников обучали с его использованием.

Стремительно приближалась осень. Я ждала ее с таким нетерпением, как никогда раньше. Я стану совершеннолетней, а значит, заполучу свою брачную ночь. Если честно, я ни о чем другом и думать не могла. Только мечтала о том, как всё это будет.

В замок приехал тот самый герцог Шантор, и я к глубокому своему изумлению убедилась, что он вовсе не старый, а очень даже обаятельный мужчина. Затем приехал некто Клебсон со своей супругой Хлоей. Они с Адой основательно за меня взялись: учили придворным манерам, рассказывали всякие страшные истории про тамошних дам, которые могли пожелать меня унизить, и от души восхищались моими дерзкими по-деревенски ответами. Мы в Фулбине с кумушками не раз языками сцеплялись, оказалось, что и в высшем свете происходит тоже самое, только порой более жестко и зло. Меня это не пугало.

Мужчины всё запирались в лаборатории, часто просили меня перевести те или иные свитки, спрашивали советы, как правильно заготавливать травы. Несколько раз я вместе с ними колдовала с перегонным кубом. Судя по рецептуре, варила я самый настоящий яд, но непростой, а такой, который выделялся в воздух в виде испарения при нагревании. Я понимала, что делаю, но молчала. Догадывалась, что у мужчин свои игрушки и интриги.

Когда начались дожди, мужчины сорвались с места и куда-то уехали, а мы с девочками остались в Белом замке. Мне была непривычна такая погода, она навевала тоску. За окном была серость. Стоило выйти во двор – и одежда была насквозь сырая. А ведь я хотела собрать кое-какие травы в ближайшем лесу! Мне редко это удавалось, разве что когда дождь не лил как из ведра, а висел в воздухе моросью. Надевала кожаный плащ, большие сапоги, брала корзину и упорно шла в лес. Меня сопровождали два стражника, которые, кажется, меня ненавидели. Ада и Хлоя мне помогать отказывались наотрез.

В день своего совершеннолетия я проснулась совершенно разбитая. Ральфа всё еще не было. День был унылым и пасмурным. Серые тучи, казалось, цеплялись своим раздутым брюхом за шпили башен. Ветер гудел в щелях окон.

Хотелось плакать и топать ногами.

Дома меня бы разбудила тетушка, принесла бы мне новое платье – она всегда дарила платье. Аглая испекла бы пирог, Тешка подарила лично сплетенные бусики, а дядя – увесистый мешочек с монетами. Поставили бы столы на улице. К вечеру собрались бы все Ферны, был бы большой пир и танцы. А здесь… кажется, мне предстоял еще один серый день.

– А чего у моей девочки такое недовольное личико? – раздался из дверей веселый голос, и я, взвизгнув, бросилась на шею Ральфу.

– Ты приехал!

– Да, на рассвете. Гнал

всю ночь. Не мог бы я оставить любимую жену без подарка!

– А какой подарок?

– А что бы ты хотела?

– Тебя, - тут же призналась я, прижимаясь к нему плотнее.

– Черт, а я привез тебе книги. Не угадал?

– Книги потом, - шептала я смело, стаскивая с него влажный камзол. – Ты что, даже переодеться не успел?

– Нет. Сразу к тебе.

– Ты же простудишься! Быстро в купальни!

– Как прикажет моя королева.

Мы спустились вниз, в бани, где я быстро стащила с него одежду и велела залезать в купель. Он смеялся и требовал, чтобы я его мыла. Немного стесняясь, но резонно полагая, что он всё равно сегодня увидит меня голой, я разделась, завязала волосы на затылке и опустилась в воду рядом с ним. Он повернулся… и игры закончились.

Ральф целовал меня неспешно, мягко, нежно. Его губы скользили по шее, ловили соски. От этих ласк меня всю выгибало, я плотно сводила колени, не понимая, чего мне хочется сейчас. Все тело горело, и не от воды. Ральф усадил меня на край купели, заставляя широко развести бедра, принялся целовать живот, а потом… ниже. Ада не рассказывала мне, что так тоже можно! Я схватилась за его кудри, еще шире раздвигая ноги, а он целовал меня прямо там, посасывал, лизал… Я стонала, почти плакала от невыносимого удовольствия, а потом протяжно закричала, откидывая голову, от незнакомого острого наслаждения, пронзившего всё тело.

Я сама себе казалась легкой-легкой, словно ветер подхватил меня под крылья и забросил в облака. Муж осторожно спустил меня в купель прямо себе на колени, заставляя обхватить его талию ногами. Короткая резкая боль привела меня в чувство, но ненадолго. Мужские губы поглотили вскрик, а ритмичные движения внутри снова закружили голову. Только теперь еще тяжело дышал и Ральф. Я вцепилась в его плечи, не зная, что мне делать. Под пальцами кожа покрылась пупырышками, глаза у него были черные и совершенно безумными, и я словно заразилась его страстью. В ответ на его сдавленный стон лоно запульсировало сладкими волнами. Мы без сил осели в воду, тяжело дыша.

– Самый лучший подарок, - шепнула я, когда уже смогла дышать полной грудью.

– Мне показалось, что это был подарок для меня, - не согласился муж. – Книги будем смотреть, или в спальню?

– Книги, - немного подумав, решила я.

– Вот и не расстройся, - притворно вздохнул Ральф. – Книги ей дороже любимого мужа!

25. Клетка

Спустя несколько упоительно сладких недель Ральф, несмотря на мои протесты, повез меня в столицу и представил королю Ранолевса Раймонду IV. Я так сильно волновалась, что все заметят во мне не графиню, а провинциальную аптекаршу, что совершенно не запомнила происходящего. Кажется, я краснела, что-то лепетала в ответ на вопросы, задаваемые мне седым мужчиной с куцей бороденкой, а потом едва могла дышать. Ада и Хлоя успокаивали меня, что всё прошло просто отлично, но я им не верила. Мы пробыли в столице две чудесных недели, заказали мне кучу платьев, наполнили мою шкатулку драгоценностями и открыли на мое имя счет в банке, а потом вернулись в Белый замок, где провели всю зиму и весну. Я была по-настоящему счастлива. У меня был свой дом, добрый любящий муж, книги, лаборатория и подруги. Несколько расстраивало только одно: прошло полгода с нашей свадьбы, а я всё еще не была беременна, хотя каждую ночь я проводила в объятиях мужа. Втихаря, в один из дней, когда Ральф уезжал к своим друзьям, я сварила зелье для повышения фертильности, но результат случился только через два месяца, осенью. Через пару дней после моего девятнадцатого дня рождения я поняла, что в положении, и расплакалась от счастья.

Ральф был в отъезде, но как только вернулся, я не могла сдерживаться. Он только еще въехал во двор, зашел в холл, сбрасывая заляпанный грязью плащ на руки подбежавшего слуги, а я уже подхватила подол платья, сбежала вниз по лестнице, кинулась ему в объятия и рассмеялась от переполняющих меня чувств.

– Ты приехал! О, Ральф! У меня для тебя новости.

– У меня тоже, малышка.

– Я первая!

– Хорошо.

– Я беременна!

Муж замер, его плечи окаменели под моими пальцами.

Поделиться с друзьями: