Путь служанки
Шрифт:
– Ты та чертовка, что напугала меня вчера!
Инло невольно попятилась назад.
Хунчжоу продолжал наступать, пока его не остановил нахмурившийся Фухэн:
– Довольно!
– Это я вдоволь натерпелся прошлым вечером! Из-за нее! И сейчас еще пока и пальцем никого не тронул. Ты чего ее так защищаешь?
– Хунчжоу! – строго сказал Фухэн. – Помни, что обещал мне.
Тот смущенно отступил:
– Да помню я! Нужно мирно решить этот вопрос. Обещал, что ничего ей не сделаю, слово сдержу. А что до ее сестры…
Хунчжоу сделал знак рукой,
Вэй Инло скользнула по золоту взглядом, будто размышляя о чем-то, и спросила:
– Что это значит?
– Так я извиняюсь перед твоей сестрой, – с озорной улыбкой ответил Хунчжоу.
– Золотом? – холодно переспросила Инло.
– Инло, – Фухэн очень осторожно подбирал слова, – в ту ночь Хунчжоу напился, потерял контроль над собой. Это и привело к той беде. Хунчжоу!
Тот беспомощно поднял руки:
– Ладно, ладно, ладно! Прости! Я в ту ночь напился до беспамятства, вот и навредил твоей сестрице. Но потом я очень раскаивался! Искал ее даже! В ту ночь я специально прокрался в сад Юйхуа, хотел полюбоваться цветами. А чтобы стражники меня не поймали, я переоделся в форму Фухэна. Имени я ее не знал, как и она моего, а то шумиха знатная бы поднялась. А когда я выяснил, кто она, ее уже и след простыл.
Императрица нахмурилась и произнесла:
– Хунчжоу, тебе известно, что после того, как Амань покинула дворец, ее задушили?
– Вот тут Небесами могу поклясться. Не я сделал, – спешно заверил ее Хунчжоу. – Я человек прямой. Надо избавиться от человека – избавлюсь. Не стал бы маскировать все под самоубийство.
Вэй Инло посмотрела на него:
– Запятнать честь дворцовой служанки – все равно что убить ее! Сестрицу даже не разрешили похоронить рядом с предками, а просто оставили в общей могиле.
– Я компенсирую это! – немедленно отозвался Хунчжоу.
– Речь идет о человеческой жизни! – Инло переполняла ярость. – Как вы собрались ее компенсировать?
– Барышня Инло, – выдал он, слегка поразмыслив. – Я приму твою сестру! Дам ей титул. Так правильно будет!
– Что вы сказали? – недоверчиво переспросила Инло. – Примете ее?
Хунчжоу выглядел так, точно в голову ему пришла гениальнейшая идея. Размахивая веером, он сказал:
– Верно! Я приму ее в семью. В младшие жены она не пойдет, положение у вашей семьи не такое высокое, а вот в наложницы самое то! Так никто не будет про покойную ничего дурного говорить и сомневаться в ее порядочности.
Вэй Инло долго сверлила его взглядом, а после холодно усмехнулась и развернулась, намереваясь уйти.
– Эй! – удивленно крикнул Хунчжоу. – Ты куда пошла?
Уже в дверях Инло столкнулась с Вэй Цинтаем и растерянно произнесла:
– Отец…
Но тот и взглядом не удостоил родную дочь, а лишь поприветствовал ее величество и великого князя Хэ.
– Оставьте церемонии, – ответила на его поклон императрица, удивленно глядя на Инло.
Та спросила:
– Зачем ты здесь?
Вэй Цинтай
и рта раскрыть не успел, как его опередил Хунчжоу, которому не терпелось похвастаться:– Твой отец все никак устроиться нормально не мог. Я ему лично рекомендательное письмо написал. С сегодняшнего дня он будет занимать должность главы Дворцового управления. Будет исправно и прилежно выполнять свои обязанности и сможет продвинуться по службе.
Вэй Инло посмотрела на отца:
– И ты согласился?
– И уже приступил к обязанностям! – добавил стоящий рядом Хунчжоу.
– Отец, ты продал дочь в обмен на место при дворе, – коротко усмехнулась Инло. – Как тебе с этим живется?
– Инло! – гневно выдохнул тот. – Умерь, наконец, свой пыл! Неужели тебе нравится смотреть, как дух твоей сестрицы мечется, не в силах обрести покоя?
Дрожь пробрала все тело Вэй Инло, она застыла на месте от его слов.
– Иннин умерла не своей смертью, – голос Вэй Цинтая был полон скорби, – ее имя было запятнано, а вся наша семья опозорена! Рядом с предками ее хоронить не положено, а великий князь Хэ пообещал забрать ее поминальную табличку в свое поместье. Так весь наш род Вэй не посмеет и слова дурного про твою сестрицу сказать, а сама она наконец сможет уйти с миром.
– Верно! – вновь встрял неуемный императорский родич. – Я уже и место ей подходящее присмотрел для могилы. Не позволю я твоей сестре неприкаянным духом ходить. Пусть это будет моими извинениями ей.
Фухэн обеспокоенно посмотрел на Инло и тихонько позвал ее:
– Инло…
– Инло. – Вэй Цинтай наконец посмотрел на младшую дочь. – Если ты согласишься покончить с этим делом сегодня, то я прощу твои прошлые выходки. А если нет, то выгоню из дома, чтобы не нарваться из-за тебя на беду. Подумай хорошенько, что тебе важнее: минутный каприз или спокойствие твоей сестрицы и наши отношения?
Девушка прикусила губу и повернулась к своей госпоже:
– Ваше величество, вы всегда учили меня быть терпимой и проявлять снисхождение. Как, по-вашему, можно ли проявить его в таком случае?
Императрица глубоко вздохнула и с жалостью посмотрела на нее:
– Инло, я не ты. И я не могу вместо тебя решать – прощать или нет.
Вэй Инло опустила голову, о чем-то размышляя, а потом повернулась к Хунчжоу:
– Ради спокойствия сестрицы в загробном мире я прощаю вас, великий князь Хэ. Но вы должны помнить данное вами слово и никогда не забывать его!
– Отлично! – довольно прищурился Хунчжоу. – Все же лучше помириться, чем враждовать. С этой поры семья Вэй – мои свойственники. Продвижение твоего отца по службе, а также твой брак в дальнейшем я теперь беру на себя.
Вэй Инло слегка улыбнулась:
– В таком случае примите мою величайшую благодарность, ваше высочество!
Казалось, ее терпению пришел конец. Она развернулась и собралась уходить.
– Инло! – снова позвал ее Фуча Фухэн.
Та не обратила на него никакого внимания, лишь ускорила шаг. Он ринулся было за ней, но его остановила императрица: