Пять новелл для принцессы книга 7
Шрифт:
– Я слышала, что он говорил, - ответила ему Эл.
Она валилась с ног от усталости, поскольку доктор все время находился в доме, часто уходил и возвращался, она не спала четвертые местные сутки. На лечение больного ушла часть ее силы, поскольку снадобья оказывали действие только при ее участии, Эл потихоньку подмешивал в воду кусочки кристалла. Она не знала, сколько он выпил его прежде, в больших дозах риск убить его был равен шансам на спасение.
Эл спровадила доктора, чему он был рад. За труды он получил не кристалл, а кусок ценного металла и маленькое украшение, которое Эл нашла
Она с удовольствием растянулась в углу чердака и уснула.
Мейхил очнулся. Блики света тревожили глаза. Он никак не мог понять, откуда они. Он не соображал, что над ним прохудившаяся крыша, в щели которой попадает свет. Дыр было много, лучики скользили в них яркими нитями.
Он едва шевелился, тело онемело и распухло. Он осознал, что жив. Это открытие противоречило всему, что он пережил. Чтобы удостовериться, что тело его существует, он с трудом перекатился на живот.
Совсем близко от него, он увидел лежавший силуэт, и хоть зрение вполне могло ему изменять, но он различил обнаженную по локоть руку, безвольно лежавшую на полу. Блики света играли на коже, они же мешали ему рассмотреть всю фигуру.
Мейхил хотел дотянуться до руки, тянулся к ней, но сил у него не было. Он окончательно ослаб и замер, чтобы отдохнуть. Он положил лоб на пыльный пол, почти ничего уже не чувствовал. Он пролежал так всего мгновение. Очнулся снова на спине, накрытый какой-то тканью, она не спасала от прохлады, его бил озноб. Кто-то в темноте взял его за руку. Он вспомнил блики на руке и схватил горячую кисть, она казалась ему обжигающе горячей.
– Кто ты?
– он не узнал свой голос.
– Друг, - был ответ.
– Это моя смерть?
– Нет. Это твоя жизнь.
– Я не хочу жить. Моя жизнь потеряла смысл.
– Ты говоришь глупости.
– "Не говори глупости". Она так сказала. Но я глуп. Я был глуп.
– Молчи. Береги силы.
– Не уходи. В твоей руке столько тепла.
– Я не уйду.
Уже утром он очнулся снова. Кто-то обтирал его лицо и шею прохладной тканью. Мейхил увидел ребенка, мальчика, который старательно умывал его.
– Мама сказала, что тебя надо помыть, - сообщил он.
– Ты не умер. Здорово.
Мейхил смог рассуждать вполне здраво. Он ощутил, что лежит полуобнаженный на полу, под ним кусок старой ткани и сверху такой же. Мальчик, не смущаясь, вытирал его грудь, он очень старался.
– Погоди, - Мейхил перехватил его ручку.
– Как я здесь оказался?
– Мы тебя нашли. Ты умирал. Тебя вылечил наш лекарь и твоя подруга, я имя ее не запомнил.
– Кто? Где?
– Она ушла, чтобы заказать тебе наряд. Ты почти голый. Ты лежи смирно, я вымою тебя. От тебя пахнет лекарствами. Эти мази вонючие, что было хорошего - впиталось, остальное я смою.
Мейхил все еще чувствовал слабость, сопротивляться он не мог. Мальчишка добросовестно обтирал его тело. Мейхил лежал смирно, его смущало положение вещей, возмутиться он не смел, чтобы не спугнуть ребенка.
Он был вымыт и укрыт тканью. Потом к ним поднялась крупная женщина с миской ароматной еды.
– Очнулся. Святые небеса, - она выказала радость, улыбалась
ему, как будто они давно знакомы.– Это вы спасли меня?
– спросил Мейхил.
– Не я. Мы тебя подобрали. Ты поешь. Все свежее, вкусное. Почувствуй, как хорошо снова оказаться живым, - сказала она.
– Помоги-ка мне, давай его приподнимем.
Обращалась она к сыну. Мейхила усадили, мальчик подпирал его спину.
– Он уже тяжелый, - сказал ребенок, придерживая голову Мейхила.
– Поест, станет еще тяжелее.
Мейхил не испытывал голод только до первого момента, когда пища попала в рот. Самые изысканные яства королевской кухни не могли сравниться с простой похлебкой, какой угостила его хозяйка. Эта женщина излучала доброту.
– Ну и хорошо, - заключила она после трапезы.
– А теперь я позову свою ораву, и мы мигом спустим тебя к огню. Лежать тебе уже вредно.
Оравой оказалась пятерка ребятишек от мала до велика. Помощь больному они воспринимали как игру. Мейхил почувствовал себя живой игрушкой, когда его заворачивали в тряпки вместо одежды. Они хохотали, возились вокруг, строгие взгляды матери ненадолго прекращали возню, а потом все начиналось снова. Его снесли вниз и усадили в полуразвалившееся кресло, только тогда оставили в покое. Мейхил смог осмотреться и заметил, как в маленькую дверь входит еще одна женщина. Она отличалась от хозяйки дома стройностью. Разглядеть ее было невозможно, она стояла против света. Мейхил различил силуэт, облаченный в длиннополую одежду с капюшоном, который был опущен до самых глаз.
– Он очнулся!
– закричали ребятишки.
– Хорошая новость.
– А ну, пошли все наружу, хозяйство стоит, - скомандовала мамаша своей ораве.
Ребятня с шумом высыпала прочь из дому. В доме стало тихо.
Эл подошла к очагу, села и скинула капюшон. Мейхил следил за ней, не отрываясь. Под капюшоном оказалась плотная повязка, скрывающая волосы. Он рассматривал знакомые черты лица, не мог поверить, что видит ее сидящей напротив. Свет был тусклым, а его зрение неострое от болезни, наверное, обманывало его.
Она смущенно улыбалась ему, в ее облике ничего не говорило о той напористой натуре, какую он припоминал. Через его жизнь пролегла граница, ее очертила близость смерти. Мейхил смотрел на девушку, которая захватила когда-то его внимание и, если бы были силы, он бросился бы к ней и обнял, как самую большую ценность, что осталась от прошлого.
– Это ты или я схожу с ума?
– спросил он.
– Я, - она кивнула для убедительности.
– У меня печальные новости. Меня преследуют. Мне нужно уйти, оставить тебя здесь.
– Что со мной будет?
– Тебе решать.
– Это ты меня спасла. Зачем, если бросаешь одного, без цели.
– Спасла тебя не я, местный лекарь. Я только помогла ему и убедила, что его труды имеют смысл.
– Зачем спасала? Я не смогу спокойно жить после всего что видел?
– Мейхил, прости за лекцию, но выживание - закон жизни, за нее следует бороться до конца, пока не исчерпаются все средства.
– Кто принимал решение жить мне или нет? Ты?
– Ты прелесть. Не успел очнуться, уже ругаешься, - засмеялась она.
– Это признак выздоровления.