Пять новелл для принцессы книга 7
Шрифт:
– Но я так хочу знать, что так светится?
– мальчик хитро посмотрел на Мейхила.
– Рассказы про наряд - это для детей, - ответил Мейхил.
– Рассвет окрашивается прекрасными ощущениями и гармонией мира. Рассвет еще называют видением владычицы.
Мейхил поймал на себе внимательный взгляд Эл, она смотрела не враждебно, а именно внимательно. Она согласно закивала, остановилась, изучая его лицо, остановился и Мейхил.
– Да. Это так, - тихо сказала она.
Мальчик соскочил с тележки и схватился за рычаг.
– Я уже отдохнул.
Эл отпустила тележку, он покатил ее сам, дальше.
Мейхил почувствовал волнение под ее взглядом. Он понял, что она не сердится, он смог вызвать
– Я сказал, что-то не то?
– спросил он.
– Ты сказал то, чего я не ожидала. Ты меня удивил, - призналась она.
– Ты собиралась нас прогнать, - напомнил он.
– Собиралась.
– Почему не гонишь?
– Хочу показать вам море.
– Я видел море.
– Мальчик не видел.
– Я видел море, смотрел на огонь и видел тебя, - вспомнил Мейхил.
– Ты не выходила у меня из головы. Если ты меня бросишь, то я снова буду бредить тобой.
– Это временно. Ты нахватался моей энергии. Ты удивительно восприимчив к моим вибрациям. Меня не будет, и ты очнешься от наваждения.
– Я не хочу очнуться. Я хочу, чтобы со мной происходило то, что происходит.
– Осторожно. Я приношу несчастья.
– Это не так. Ты появляешься там, где происходит несчастье, но не ты его причина, - повторил он слова, сказанные Мелионом.
Прежде он готов был спорить, теперь же слова легли на душу убеждением.
– Идем, - позвала она.
Они шагали рядом, вдали показалась полоска воды, мальчик помчался под уклон вместе с тележкой.
Мейхил косился на Эл, а она смотрела в сторону моря и щурилась, ее губы растянулись в улыбке. Он смерил ее взглядом. Он готов смириться с ее нравом и видом, только бы следовать рядом, пусть какое-то время, недолго, но быть поблизости. У него родилась уверенность, что они необходимы друг другу. Они шагали рука об руку, и это напомнило ее рассказ о вечном движении миров, о преодолении расстояний и красоте звездного пространства. Они - два мира, которые пересеклись однажды. Как сладко питать надежду, что эти два мира могу стать одним. Она открыла ему двери в жизнь, о которой он совсем не мечтал еще недавно. Что значила его прежняя служба в тесных рамках и стенах дворца по сравнению с этим открытым великолепным пространством под названием жизнь. Этому учил его отец с малого возраста. Как случилось, что он забыл уроки отца, поменяв его на рутину королевской службы. Это было наваждение по имени королева Фьюла. Эл сказала, что он попадает под влияние ее энергии, что он восприимчив. Это тоже наваждение. Наваждение по имени Эл.
Эл шла рядом. Он не подозревал, что она могла прочесть его чувства, как письма на белом листе. Какой контраст чувств, эти искры эмоций, что брызжут из всего его существа. Он способен на утонченные чувства и грубость одновременно. Она не могла бы назвать его мальчишкой, он мало знает жизнь, он молод, но каков потенциал! Что знания великих и их гордость по сравнению с этой обескураживающей искренностью и чистыми порывами души. Он бредит ею. Пора насторожиться и отогнать его от себя, что собственно она уже пыталась сделать. Впереди события, которые мало соответствуют романтическим увлечениям. С другой стороны, его чувства будят в ней воспоминания о том, что она старалась заглушить. Признания Лоролана, его сомнительные и эгоистичные заверения в сравнение не идут с переживаниями и надеждами этого молодого человека. Если она прекратит его попытки выразить свое отношение, то причинит ему боль, а если позволить событиям течь дальше в том же русле, то боли в последствии будет еще больше, а если раскроется факт - кто она, может произойти то, что случилось с сыном Браззавиля. Эл призналась, что не
имеет опыта разрешения подобных вопросов. Прежде было проще, поскольку она не имела такого веса, положение дочери владыки обязывает к осторожности. Однако, он чаще напоминает ей о том, что она больше смертная, чем о том положении, которым ее наделили без ее согласия. Так кем стать в этой истории?Берег моря встретил их тихим ветром. Мальчик бросил тележку и бегал по берегу с восторженными криками. Новые впечатления заглушили в нем все другие переживания. Такого количества воды он определенно никогда не видел, он боялся ее, не заходил в нее, подбегал к самому краю и мчался назад. Его поведение веселило Эл и Мейхила. Молодой человек тоже сторонился стихии, он не догадывался, что им предстоит морское путешествие. Эл боролась с желанием искупаться.
Где-то тут живет кораблестроитель-самоучка. О нем Эл знала по прошлым путешествиям. Сейчас он уже старик, а значит, усовершенствовал свое мастерство. Его творениям далеко до флота Города Проклятых, однако, прочности его лодки хватит, чтобы перебраться на другую сторону залива.
Домик кораблестроителя был традиционно удален далеко от воды, он расположился на единственном высоком холме, прилегавшем к побережью. Двери не было. Эл зашла в дом, ее встретил сухопарый старик, он был высок и худ как мумия. В доме без окон было сумрачно, и он указал Эл на выход.
Он сопроводил ее наружу, на двух спутников Эл он не обратил внимания.
– Я хочу приобрести у вас плот, - сказала она с интонацией делового человека.
– Управлять умеешь?
– спросил он густым голосом.
– Справлюсь, - кивнула Эл.
– Ступай за мной, поглядим, что ты выберешь.
Они снова вернулись к воде, и прошли приличное расстояние. Мейхил никогда раньше не видел подобных строений. Он усомнился, что подобному сооружению найдется какая-нибудь полезная функция. Эл с видом знатока обошла творения мастера одно за другим. Она вертелась вокруг, забиралась наверх, прыгала, стучала. Потом уверенно ткнула пальцем в одно неказистое изделие.
– Это, - твердо сказала она.
– Вас трое?
– спросил мастер.
– Двое. Я и он.
Когда Эл указала на Мейхила, он выразил бессловесный протест.
– Ты не хочешь ей помочь?
– обратился мастер к Мейхилу, а я покормлю мальчика.
– Я сама. Он был ранен, ему необходимо отдохнуть, - возразила Эл.
С помощью мастера Эл вытолкнула плот на воду. Мейхил и мальчик не двигались с места, мальчик от любопытства, а Мейхил из опасения, что затея опасна.
Эл скинула свои сапоги, бросила на берегу куртку и поклажу и пустилась бегом по воде, догоняя отплывший плот. Она вскочила на него, он закачался, но не перевернулся и скоро она ухе правила единственным веслом.
Пока она была занята испытаниями, Мейхил осторожно подошел к ее вещам и ощупал их. Мальчик оказался прав. Мейхил обнаружил меч, прикрепленный к носилкам. Спрятан он аккуратно, на первый взгляд трудно увидеть в этом свертке ткани оружие. Мейхил опасался, что она заметит его интерес, и отошел прочь. Ему стало тревожно.
– Неплохо, - одобрил мастер.
– Я отдам плот.
– Это опасно?
– спросил Мейхил.
– Да. Если не знать, что делать. Вы тут будете отдыхать или пройдете к дому?
– Тут, - в один голос ответили мальчик и Мейхил.
Эл причалила к берегу довольная испытаниями. Они обсуждали с мастером особенности управления. Эл попросила усовершенствовать детали. Они говорили понятным только им языком, чертили знаки на земле, задавали вопросы друг другу. Мейхил ничего не понимал, перестал слушать их и смотрел, смотрел в этот пугающий простор. Вид бесспорно красивый, если не задумываться над тем, что скоро окажешься посредине неизвестности. Волнение возрастало, и его уже била дрожь.