Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Пять новелл для принцессы книга 7
Шрифт:

Он будто бы взлетел ввысь. Он смотрел вниз, море уже не казалось стихией, оно разлилось внизу от берега до берега зеркалом. Он видел тот другой берег, который они оставили вчера, он видел этот берег далеко внизу и точку плота, он видел еще берег, очень дальний в прозрачной дымке, которая играла под солнечными лучами, создавая магический ореол, а дальше вовсе не было берегов, там - только вода. А вокруг - совершенная тишина. Ради таких мгновений стоит жить. Мейхил забыл о собственной тревоге, об Эл и о собственном существовании, его захватил безграничный простор, мир вырос до невероятных размеров, как в детстве, когда он путешествовал с отцом.

Он парил в пространстве

чистого, пропитанного светом дня. Краски стали ярче, каждый блик, каждый луч. Высота наградила его пьянящим ощущением свободы, словно продолжала перемены, которые захватили его воде. Вспоминая воду, он вспомнил и Эл. Ему достаточно подумать о ней, чтобы увидеть лицо, оно всплыло в памяти во всех подробностях. В этом случает он вспомнил лицо, озаренное бликами огня в скромном жилище матери пятерых ребятишек. Она была рада его видеть, как он не почувствовал ее переживания тогда и почему уловил теперь? Как вышло, что воспоминание открыло больше, чем переживание мгновения наяву?

Мейхил ощутил шевеление за спиной, не услышал шум, а почувствовал, что рядом присутствует посторонний. Чтобы убедиться, он обернулся. К нему осторожно поднимался человек в одежде охраны короля. Этот силуэт словно выплыл из тумана его памяти и показался Мейхилу большей иллюзией, чем образ Эл. Но он приближался и рассматривал Мейхила с интересом. Он остановился поодаль, вгляделся в капитана, и на его лице выразилось откровенное сомнение.

–  Капитан Мейхил?
– неуверенно спросил он.

Мейхил молчал, он верил какое-то время, что рядом фантом из его памяти. Фантом стал удаляться и напоследок сказал:

–  Я позову друзей.

–  Не нужно, я не хочу назад в свою жизнь, - возразил Мейхил.

–  Не уходите. Осторожно. Склон опасный.

Он спускался неловко. Мейхил решил, что он споткнется и скатиться вниз, может быть разобьется. Он принял решение помочь. Спускаясь следом, он не мог понять, почему его воображаемый спутник так неуклюж. Он вспомнил усмешку Эл, что они не освоили воду, верно так же, что этот воин из прошлого не знает никаких других земель, кроме равнины.

Потом показались другие, они не шли, а бежали навстречу Мейхилу и его спутнику. Они остановились в изумлении. Мейхил решил, что они тоже приняли его за образ из фантазии. Он спустился, поравнялся с ними.

–  Это он, - сказал кто-то первым.
– Вот неожиданная встреча, капитан. Кому начни рассказывать - не поверит. Тут. В таком виде.

К Мейхилу вплотную подошел человек, чуть старше его на вид, с гладким и умиротворенным лицом. По одежде - не похожий на придворного, одетый просто. Единственной особенностью был лиловый витой пояс, перехвативший длиннополую одежду. Этот цвет выдавал служителя владычицы. Это обстоятельство казалось странным, поскольку воспитанники Мелиона присягали владыке, сам Мейхил принадлежал к этой ветке культа. Мейхил перевел взгляд с пояса на лицо человека и увидел снисходительную улыбку.

–  Откуда ты тут? Какая сила помогла тебе забраться сюда? В одиночку, - поинтересовался человек с лиловым поясом.

–  Он уходил с отрядом. Где твои подчиненные, капитан?
– спросил кто-то.

–  Погибли. Я выжил один. Королева приказала всех убить, - без интонации произнес Мейхил, словно речь не о нем.

Присутствующие замерли. Они пристально смотрели на него, кто с удивлением, кто сочувственно. Он с трудом признавался себе, что видит здесь людей из столицы. Они реальны, зря он принял их за образы. Он коснулся груди обладателя лилового пояса.

–  Я не понимаю, - удивился кто-то, - они ушли другим путем. Другим. Его отряд мог выйти только на тот берег.

Воин указал

на другую сторону залива.

–  Так и есть. Почему вы здесь?
– спросил Мейхил.

–  Мы ищем Гиртскую деву, девушку, которую ты арестовывал. Мелион послал нас за ней, - стал объяснять человек с лиловым поясом.

–  Кто вы?
– перебил его Мейхил.

–  Мое имя - Арьес. Я знаю тебя, капитан. Ты едва ли обращал на меня внимание когда-либо. Я - служитель ордена владычицы.

Голос служителя звучал ровным красивым тоном, заставляя вслушиваться в звуки, оттого слова казались весомыми.

–  Служитель владычицы? Что тебе нужно среди охраны короля?
– усомнился Мейхил.

На лицах остальных тоже отразилось сомнение.

–  Я просил Мелиона о встрече с девушкой, которую ты арестовал. Я не успел за событиями. Теперь нам нужно ее догнать. Она где-то здесь.

Мейхил пошел на поводу у своих сомнений и смолчал, что видел Эл. Он осмотрел и пересчитал отряд, со служителем - одиннадцать. Он выделил командира по знаку на рукаве. Королевская охрана предпочитала скромные одежды и хорошее оружие. Командир ответил на изучающий взгляд Мейхил вопросом.

–  Присоединишься к нам? Мы когда-нибудь вернемся в столицу.

–  Я не говорил, что хочу вернуться, - ответил Мейхил.

–  В одиночку - опасно. Люди запада рыскают по этим краям, как разбойники. Я могу только предложить нас в попутчики, твое право не согласиться.
– Он властно осмотрел своих рослых подчиненных.
– Поделитесь одеждой с капитаном, дайте оружие и еды. Быстро. Мы спешим.

Мейхил почувствовал себя ущербным. Его одежда рассыпалась от неловкого движения. Такой вид, как минимум жалок, заслуживает насмешки. Никто из них не выказал иных чувств, кроме сочувствия и удивления. Воины осматривали его, прикидывая в уме, что ему подойдет. Мейхил выделялся ростом и крепостью. Тем не менее, одежда нашлась, он получил лучшее, что у них было. Да, воспитанники Мелиона отличались не просто военной выучкой, но преданностью друг другу, скромностью в жизни и готовностью защищать не только короля. Мейхил не удивился бы, если бы узнал, что пришли они сюда добровольно.

–  Почему вы решили, что Эл здесь?
– спросил Мейхил и начал переодеваться.

–  Это я привел их сюда. Она здесь, - уверенно сказал Арьес.

–  Откуда эта уверенность?
усмехнулся Мейхил, мурашки побежали по коже от взгляда Арьеса.

–  Я, если можно так выразиться, ощущаю ее. Эта девушка обладает особенной способностью проявлять себя, а у меня дар улавливать эти импульсы. Точней объяснить не могу. Тщетно. Тоже, что объяснить слепому, что такое яркий чистый солнечный день.
– С этими словами Арьес бросил на полуголого Мейхила испытующий взгляд, а потом перевел его на окаменевшее лицо одного из воинов, который первым заметил рану на спине капитана. Воин стал глазами указывать на нее другим, кто был поблизости. Воины переглядывались.
– Если попытаться объяснить, слепой составит свое представление, но никогда не увидит то же, что заметит зрячий.

Арьес укоризненно посмотрел на воинов, и они перестали разглядывать рану.

Мейхил оделся и не почувствовал себя прежним. Одежда казалась чужой, не потому что с другого плеча, а потому что он не помещался больше в эти одеяния из прошлого. Он встретил понимающий взгляд Арьеса. Служитель вызывал у него настороженность. Поклонники владычицы слыли нетрадиционными взглядами на мир, умели задавать вопросы и путать собеседника, чтобы увлечь его мысли, а потом обратить в свои убеждения.

Мейхил собирался продолжить расспросы о способности Арьеса, но тот призывно поднял руку.

Поделиться с друзьями: