Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Пять новелл для принцессы книга 7
Шрифт:

–  Мы кажемся тебе грубыми и неповоротливыми.

–  Совсем нет. Вы довольно милые, - Эл улыбнулась.
– Мне нравиться находиться среди вас, если я устаю, просто ухожу, чтобы отдохнуть. Я много путешествую, привыкла…

Эл хотела сказать: "к смертным". Она остановилась на полуслове.

–  Спасибо, - поблагодарил Арьес.
– Скажи, когда я начну тебя утомлять.

–  Ты меня не утомляешь. Капитан нервничает.

–  Я могу поменяться местами с Эйлифоримом. Он желает беседовать с тобой не менее, чем я. Он не женат и питает к девушкам интерес.

–  Тогда ступай в середину цепочки. Пощадим чувства Мейхила.

–  Тебе важны его чувства?

–  Я спасла ему жизнь, теперь я отвечаю

за его будущее.

Арьес обогнал троих воинов и присоединился к брату, Эйлифорим обернулся, Эл подала знак, чтобы порядок оставался таким. Молчаливое шествие ничем не нарушалось. Эл ожидала, когда Мейхил снова станет рыскать. Он шел впереди, не пытаясь оторваться или уйти в сторону. Он был занят размышлениями. Эл оглядывалась время от времени, но на большом пространстве, изрезанном холмами они были одни, постороннего присутствия не наблюдалось и не чувствовалось.

Воины редко оборачивались, чтобы проверить, успевает ли она, потом, убедившись, перестали ее проверять. Первым не утерпел командир, он остановился, дождался, когда Эл поравняется с ним, и зашагал рядом. Она спросила первой, чтобы тема разговора оказалась значимой.

–  Куда ушили те, что напали на меня?

–  За подкреплением. Они вернуться, мы можем укрыться от них в предгорьях, но мы идем к двери, они могут опередить нас. Зачем мы им позволяем?

–  Арьес. Это его настойчивое желание. Он что-то хочет этим сказать.

–  Он любит загадывать загадки. Я еще был маленьким, когда он примкнул к иной вере, он скрывал это и разговаривал со мной таинственными фразами. Я их не распознаю до сих пор. Мы теряем время. Арьес не знает, что такое опасность, он жил эфемерной жизнью, он не воин, - сказал командир.

–  Нет. Он больше, чем воин.

Эйлифорим усмехнулся, но возражать не стал.

–  Как бы трудно не пришлось, мы тебя защитим, - заверил он.
– Мелион сказал, чтобы мы не давали тебе биться. Что ты способна кем-то оборачиваться, но лучше тебя не вынуждать. Тут я, пожалуй, соглашусь с Арьесом, ты действуешь вдохновляющее.

Он скосился, его глаза искрились любопытством.

–  Как именно?
– спросила Эл

Он неслышно засмеялся.

–  Я хотел бы научиться искусству боя, которое видел.

–  Я не даю уроков. Доберемся до обители, там будет, кому преподать вам уроки. Рукопашной схваткой там не обойдется. У них оружие, которого вы не знаете, оно убивает на расстоянии. Во время одного из привалов я объясню, чему вам придется быстро научиться.

Разговор перетек в серьезное русло. Шаловливый взгляд командира уступил место внимательному напряжению.

–  Оружие, которое убивает на расстоянии, - повторил он.

–  Мы их обманем. Нас ждут в предгорьях к северо-западу отсюда, а мы выберем лесистые заросли на севере и потеряемся там. За каменными кольцами - лес.

–  Мы не привыкли к лесам, мы жители равнины.

–  У нас есть Арьес, Мейхил и я.

–  Ты наделяешь капитана несколько большей значительностью, чем он заслуживает, - усомнился Эйлифорим.

–  Я его узнала немного лучше, чем ты, - возразила Эл.
– Он боролся со смертью и пустился в путь едва встал на ноги, он освоил воду за сутки. Он хороший друг.

–  Звучит, как лучшая рекомендация. Могу я узнать, почему ты выбрала скрыться? Почему повернула? Разве мы не спешим?

–  Мы спешим на встречу, на которую нельзя опоздать. Исчезновение реликвии поставило нас в положение беглецов. Я предпочитаю действовать сама, оставляя гению удачи его работу. Королева повернула на север - это подарок судьбы.

–  Гений удачи, - командиру понравилось выражение.
– Удача и к нам благосклонна. Мы столкнулись с капитаном вовремя. В одиночку он не выжил бы здесь. В первые мгновения мне почудилось, что он безумен и не понимает,

что с ним. Увидеть надменного придворного хлыща в рваных одеждах простолюдина, с восторженным взглядом, одного, и все это - в десяти днях пути от столицы. Арьес почуял его, утверждая, что поблизости некий обладатель силы. Мой брат обожает наделять силой все, с чем встречается. Я не поверил глазам, когда увидел капитана. Во дворце я не желал пересекать с ним пути. Он мне никогда не нравился из-за склонности фанатично служить ей. Я решил, что владыка наказал его заблуждением. Я сожалел, когда узнал об убийстве его отряда. Теперь он служит тебе, что так же забавно выглядит, если вспомнить, что он арестовывал тебя по приказу королевы. Ему безразлично кому служить? Я не понимаю его поведения. Он не доволен, что делит твое общество с нами и ставит себя в глупое положение. Я не решился сказать ему об этом.

–  Не придавайте этому значения. Он привыкает к новой роли. А что до служения, то он как раз понимает его в идеальном виде. Он служит по велению своего сердца, он не представляет иного служения, а это наивысшая ступень. Ему мешают старые устои, когда они трансформируются, он безошибочно найдет свой путь.

–  Но кому или чему он будет служить? Ты выполнишь свою работу и уйдешь. Или ты позовешь его с собой?

–  Зачем тебе ответы на эти вопросы?
– Эл посмотрела внимательно.
– Тебе нужно иначе взглянуть на свою службу. Что вы все тут делаете?

–  Мы пообещали тебя разыскать.

–  Нашли. И что?

–  Мы будем тебя охранять.

–  Меня? А мне нужна охрана? Один мой давний знакомый со зла заметил, что это от меня нужно охранять окружающих. С печалью заявляю, что он был прав.

–  Нас послал Мелион, а он не отдает бессмысленных приказов. Выходит, я и мои воины не понимаем, зачем пошли за тобой?

–  Понимаете по-своему.

–  Так объясни.

–  Ты можешь вспомнить хоть один случай, когда напали на короля?

–  Нет.

–  А он прожил долгую жизнь. И зачем ему охрана? И мне она не нужна. Искать меня бесполезно, если я сама не желаю найтись. Я нашлась. Что же вы действительно охраняете?

–  Ты знаешь нашу тайну?

–  Да. Самое время поделиться тайной с капитаном. Он один из вас. Это примирит его с вашим присутствием.

–  Мы остановимся на отдых, и я ему скажу.

–  Нет. Сейчас.

Эйлифорим с неохотой догонял капитана. Мейхил бросил на него угрюмый взгляд, обернулся. Арьес шел в середине цепочки. Эл шагала последней, рассматривая окрестности.

–  Ты знаешь что-нибудь о реликвии?
– спросил командир.

–  Я знаю, но не видел.

–  Веришь, что она существует?

–  Если ты по делу - говори прямо, - попросил Мейхил, он был не в настроении разгадывать загадки.

–  Капитан, это веление судьбы, что мы повстречали тебя, - начал Эйлифорим, чтобы, по крайней мере, выглядеть вежливым и придать беседе значение.

–  Без вас было спокойнее, - огрызнулся Мейхил.

Он с трудом сдерживался. Оказывается сила, что проснулась в нем, дарила не одни только ощущения парения, восторга, радости, любви, она обладала способностью разжигать страсти противоположного рода. Он боролся с собой, внутри кипела обида. Почему Эл отдалилась от него, едва возникли посторонние, словно он "один из". Мейхилу было тяжело выносить вмешательство Эйлифорима в его переживания, он был не готов к беседам с посторонними. Он задумал оставить место в голове цепочки, чтобы идти рядом с ней. Появление командира останавливало его. Он ничего не нашел, никаких следов. О поисках речи идти не могло идти, когда он в таком нервном состоянии, ослепленный наплывом эмоций он потерял способность видеть знаки и ощущать тончайшие связи вещей и живых существ. Мейхил испытывал страдание, причиной был всплеск ревности.

Поделиться с друзьями: