Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе
Шрифт:
30И еще скажи левитам: „Когда вы отделили самое лучшее из даров, то всё остальное может считаться вашим: как будто это зерно с вашего тока и молодое вино из вашего давильного чана. 31Вы можете есть всё это в любом месте, вы и все домочадцы ваши, ибо это причитающаяся вам плата за труды ваши при Шатре Откровения. 32И не будет на вас греха, раз лучшую часть вы отдали как приношение. Вы не будете виновны в осквернении святынь сынов Израилевых и не умрете“».
19 Господь сказал Моисею и Аарону: 2«Вот чин обряда, предписанного законом Господа: вели сынам Израилевым привести к тебе рыжую корову совершенно здоровую, без изъяна какого и не ходившую под ярмом. 3Ее надлежит отдать Элеазару — священнику, чтобы потом ее отвели за стан и там закололи перед ним * . 4Элеазар обмакнет палец свой в кровь жертвы и семь раз покропит ею в сторону Шатра Откровения. 5Корову надо сжечь у него на глазах: и шкуру ее, и мясо, и кровь — всё вместе с нечистотами. 6При этом священник должен будет
19:3
Или: перед Богом.
19:9
Или: жертва за грех, то же и в ст. 17.
11Нечист будет семь дней всякий, кто прикоснется к телу любого умершего. 12Он должен пользоваться водой ритуального очищения в третий день и в седьмой день, и тогда станет чист. Но если не будет он пользоваться этой водой в третий день и в седьмой день, — чистым не станет. 13Всякий, кто после прикосновения к телу любого умершего себя не очистит, осквернит Скинию Господню; такому человеку не место в Израиле — да будет он исторгнут. Если не окроплен он водой очищающей, останется нечист, — нечистота его так и будет на нем.
14Вот закон на тот случай, если умрет кто в шатре: всякий входящий в тот шатер, где покойник, и те, кто в нем, будут ритуально нечистыми семь дней. 15Любой открытый сосуд в том шатре, который не был прикрыт плотно крышкой, будет нечист. 16А если на поле дотронется кто до убитого или умершего человека, кости ли его коснется или могилы его, — нечист будет семь дней.
17И вот что следует сделать для того, кто стал ритуально нечист из-за такого прикосновения: взять немного пепла от очистительной жертвы и, положив его в сосуд, налить туда проточную воду. 18Кто-нибудь из ритуально чистых людей должен взять веточку иссопа, окунуть ее в эту воду и покропить на шатер и на всё, что ни есть там: на все сосуды и на людей в нем. И того надо окропить, кто прикоснулся к человеческим костям, к могиле или к убитому, или к умершему. 19Пусть чистый человек окропит нечистого, как должно, в третий и в седьмой дни; в седьмой день он завершит его очищение. А кропивший пусть выстирает одежды свои, омоется в воде и к вечеру тоже будет чист. 20Тот же, кто, став нечистым, пренебрег возможностью получить очищение, да будет исторгнут — не место ему в общине, ведь он осквернил Святилище Господне — на него не кропили водой очищающей, и остался он нечистым!
21Это установление для сынов Израилевых на все времена. Кропивший водой очищающей должен будет выстирать одежду свою, но всякий прикоснувшийся к воде очищающей нечист до вечера. 22Всё, к чему ни прикоснется нечистый, тоже станет нечистым; да и всякий прикоснувшийся к нему будет нечист до вечера» * .
20 В первый месяц сорокового года со дня ухода из Египта вся община израильтян достигла пустыни Цин, и остановились они в Кадеше. Здесь умерла Мариам, и здесь же предана она была земле.
19:22
Заклание рыжей коровы названо в ст. 9 и 17 хаттат («жертва за грех») как указание на то, что грех платит смертью и что противоядие тому осквернению, которое связано со смертью, должно быть извлечено из жертвы за грех. Все характеристики этого животного свидетельствуют о том, что оно должно быть символом полноты жизни. Исполнение всех действий, связанных с этой жертвой, делало ритуально нечистыми всех, кто в этом участвовал, поскольку они входили в непосредственное соприкосновение со смертью.
2И так как на месте стоянки общины воды для нее не было вдоволь, люди объединились против Моисея и Аарона; 3стали они укорять Моисея: «Лучше бы и мы умерли, когда братья наши мертвыми пали перед Господом! 4Зачем привели вы всё собрание Господне в пустыню эту на погибель и людям, и скоту нашему? 5Зачем из Египта в места эти несчастные нас привели? И сеять здесь нельзя, не растут тут ни смоковница, ни виноград, ни деревья гранатовые. Даже воды для питья здесь нет».
6Покинув то собрание, Моисей и Аарон пришли ко входу в Шатер Откровения, где, сокрушаясь о происходящем, они пали ниц, и тут же слава Господня явилась им. 7Тогда сказал Господь Моисею: 8«Возьми посох свой и вместе с Аароном, братом твоим, собери весь народ; и дай повеление той скале, что у них перед глазами, воду из себя источать. Так ты из скалы добудешь для них воду и напоишь весь народ и скот его».
9Моисей
взял, как ему было указано, посох, что хранился пред лицом Господа; 10созвали они с Аароном весь народ у скалы, и Моисей сказал им: «Слушайте же, мятежники! Не из этой ли скалы мы должны добыть для вас воду?» 11При этом Моисей поднял руку свою с посохом и ударил им по скале — и раз, и два. * И потекла вода сильным потоком, пили ее все: и люди, и скот.12Господь, однако, сказал Моисею и Аарону: «За то, что вы не доверились Мне настолько, чтобы явить пред глазами сынов Израилевых святость Мою, не вам ввести народ в землю, которую Я определил * ему». 13И стал этот оазис называться Мерива, раздор, ибо здесь сыны Израилевы обрушились с укорами на Господа, а Он явил им святость Свою.
20:11
Вместо того чтобы сказать скале, как ему повелел Господь, Моисей поднимает свой посох и в сильном негодовании дважды ударяет по скале. Проявив непослушание, Моисей попрал то, за что он стоял последние сорок лет, призывая народ к послушанию Богу. У этой скалы Бог не проявляет гнев на людей, жаждущих напиться воды, — напротив, это Моисей неоправданно впал в гнев, неверно представив в этом случае характер Бога, и за это был лишен права войти в Обетованную землю.
20:12
Букв.: дал; то же и в ст. 24.
14Моисей после того направил из Кадеша послов к царю Эдома с такими словами: «Это весть от твоего брата Израиля * . Ты знаешь о бедах, которые постигли нас: 15знаешь о том, что отцам нашим пришлось уйти в Египет и долго жить там; ведомо тебе, как жестоко обходились египтяне с нами, да и с отцами нашими в прошлом. 16Когда мы воззвали к Господу, Он услышал вопль наш: послал нам Ангела и вывел нас из Египта. И вот мы в Кадеше теперь, в городе у границы твоей. 17Позволь нам пройти через земли твои. По полям и виноградникам мы не пойдем, воду из колодцев пить не будем; мы царской дорогой пойдем и не свернем с нее ни вправо, ни влево, пока не выйдем за пределы земли твоей». 18Но из Эдома последовало: «Не пройдешь через меня — мечом тебя встречу!» 19Израильтяне пытались убедить эдомитян: «Мы пойдем по проторенной дороге. А если будем пить воду твою — сами мы или скот наш, — заплатим за нее. Ничего больше и не нужно нам, путникам пешим!» 20И всё же эдомитяне отказали им, и вышли против них с многочисленным и вооруженным войском своим. 21И так как эдомитяне не позволили сынам Израилевым пройти по их земле, последним пришлось отступиться.
20:14
Эдом, эдомиты — потомки Исава, сына Исаака, брата — близнеца Иакова — Израиля. Очень близкое израильтянам по языку, культуре и обычаям племя.
22Покинув Кадеш, пришли израильтяне всей общиной к горе Хор. 23И здесь, у этой горы, на границе с землями Эдома, Господь сказал Моисею и Аарону: 24«Пришло время Аарону отойти к праотцам своим * . Не войдет он в землю, которую определил Я сынам Израилевым, потому что оба вы ослушались Моих указаний у вод Меривы. 25А посему ты, Моисей, возьми Аарона с Элеазаром, сыном его, и взойди с ними на гору Хор [на глазах у всего народа] * . 26Там снимешь ты с Аарона одежды его священнические и наденешь их на Элеазара, ибо Аарон отойдет к праотцам, он умрет там».
20:24
Букв.: приобщиться к народу своему — эвфемизм, означающий «умереть».
20:25
Так в LXX.
27Моисей исполнил всё, что Господь заповедал ему: на глазах у всей общины взошел он с Аароном и сыном его на гору Хор, 28где снял Моисей с Аарона одежды его и надел их на Элеазара. И почил Аарон там, на вершине горы. Когда Моисей с Элеазаром сошли с горы, 29все поняли, что умер Аарон. И оплакивал весь Израиль * Аарона тридцать дней.
21 Когда царь Арада, ханаанеянин, живший в Негеве * , прослышал, что израильтяне идут дорогой, ведущей на Атарим, он напал на них и захватил пленных. 2Тогда израильтяне дали такой обет Господу: «Если в наши руки отдашь ты этот народ, мы полностью уничтожим их города * ». 3И внял Господь просьбе Израиля и отдал им ханаанеян. Израильтяне истребили и их самих, и города их, а место то стало называться Хорма (что значит «обреченное на уничтожение»).
20:29
Букв.: дом Израилев.
21:1
Или: на юге.
21:2
Букв.: мы заклятью предадим (евр. херам) эти города — эта фраза означает «отдать что-то / кого-то Богу», т. е. всецело и безвозвратно посвятить Ему на служение или полностью уничтожить.