Реалити-шоу "Большой брат": Ходячие Мертвецы
Шрифт:
БОЛЬШОЙ БРАТ: Формально это просто нож, который любой из вас мог взять на кухне. Мерл, не убивай никого.
МЕРЛ: Ну-у-у-у.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Не в мою смену.
МЕРЛ: А зацените, что я могу!
Подходит к тумбочке Мэгги и поднимает с нее крем для рук, проткнув его ножом.
МЭГГИ: Это... это просто... у меня нет слов...
МЕРЛ: Круто, да?!
МЭГГИ: Я сейчас просто убью его, и пожизненное заключение меня не волнует.
ГЛЕНН: Мерл, шагай в свою прокаженную спальню уже!
Разобиженный, Мерл
Среди ночи внезапно раздается его крик.
МЕРЛ: Срака!!!
КЭРОЛ: Это именно то, что я хочу услышать в... (нащупывает часы на тумбочке) два часа ночи.
РИК: Мерл, сколько раз напоминать, что при Карле не материмся?
КАРЛ: Все нормально, пап, я эти слова уже знаю.
РИК: Про это мы потом поговорим...
МЕРЛ: Говно, говно, говно!
ДЭРИЛ: (сонно) Что с тобой, брат? Опять приснилось, что к тебе Губернатор подкатывает?
КЭРОЛ: С этого места поподробнее.
МЕРЛ: Я порезался, мать вашу! Все в крови! Я умираю!
РИК: А я сплю. (накрывается подушкой)
ДЭРИЛ: И я.
КАРЛ: Я тоже.
МЕРЛ: Господи, как больно!
Кэрол садится на кровати и включает свет.
КЭРОЛ: Серьезно? Я должна с ним нянчиться?
ДЭРИЛ: Да не надо ничего делать, это просто спектакль.
МЕРЛ: Вызовите скорую!
КЭРОЛ: (вздыхая) Показывай, что там. Черт, Мерл, у тебя все штаны в крови.
МЕРЛ: Дамочка, проверь-ка, я себе часом пепперони не отрезал?! Боюсь смотреть!
КЭРОЛ: (приносит аптечку из ванной) Вот вата, вот бинты. Как-нибудь справишься. И бога ради, сними с руки нож, пока ты себе горло во сне не перерезал. Не то, чтобы я была против, но ББ нас накажет.
Конец двадцать третьего дня.
====== День 24. Среда ======
Утром Шейн показывается на пороге красной спальни с вещами и весьма унылым видом.
ШЕЙН: Рик... можно я буду жить у вас?
РИК: Что, ОПЯТЬ?
МЕРЛ: Уолш, да ты заколебал переезжать! Че за передвижной цирк?!
ШЕЙН: Меня там никто не любит.
РИК: Вот вообще не гарантирую, что здесь будет иначе.
Шейн смотрит на лужу крови на ковре возле постели Мерла.
ШЕЙН: Смотрю, у вас тут весело.
МЕРЛ: Обхохочешься!
КАРЛ: Пап, ну пожалуйста, можно Шейн останется?
Рик обескуражен просьбой Карла и позже решает выплеснуть свое удивление в комнате-дневнике.
РИК: Что происходит? Мне опять нужно бороться с Шейном за звание самого лучшего отца?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Он просто скучает по маме.
РИК: И что, теперь Шейн его мама?!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Плохой вариант?
РИК: Даже не шути со мной про это!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Хочешь – не хочешь, Рик, а Шейн был частью вашей семьи. Карлу сейчас одиноко.
Кадр из гостиной: Карл сидит на диване и завороженно смотрит на то, как Мишонн тренируется.
КАРЛ: А ты сколько раз можешь отжаться?
МИШОНН: (запыхавшись)
Двадцать.КАРЛ: Ого! Я ни разу.
МИШОНН: Научить?
Карл ложится на пол, и Мишонн помогает ему правильно поставить руки.
МИШОНН: Вот так, ладони пошире плеч. Локти сильно не разводи.
Карл отжимается один раз, потом второй...
МИШОНН: Ты сильно прогибаешься, а нужно, чтобы тело прямое было.
Крепко обхватывает его руками за бедра и помогает принять правильную позицию. Карл сильно краснеет и резко падает на живот.
МИШОНН: Что, все? Силы кончились?
КАРЛ: Я... я полежу так, ладно?
МИШОНН: Да ну, ты можешь больше! Давай, давай, не ленись!
КАРЛ: Серьезно... Мишонн, я...
МИШОНН: (бросается его щекотать) Ну-ка поднимайся!
КАРЛ: (весь пунцовый) Мне просто надо полежать...
Читающий поодаль книжку Ти-Дог смотрит на него и ухмыляется.
МИШОНН: (обиженно) Тогда не проси больше тебе помогать, ленивая задница.
Уходит в душ. Карл с укором смотрит на Ти-Дога.
КАРЛ: Хватит ржать.
ТИ-ДОГ: Мне тоже было пятнадцать лет. Но знаешь, я предпочитал девчонок своего возраста!
КАРЛ: Черт, да я не помню, когда видел кого-то своего возраста. (утыкается носом в ковер) И говори потише.
Дейл занят составлением списка покупок. Андреа, выждав, когда рядом никого не будет, подсаживается к нему с очень смущенным лицом.
АНДРЕА: Эм, Дейл... Можно тебя попросить кое-что внести в список?
ДЕЙЛ: Конечно, Андреа, все, что захочешь! Вкусняшки какие-нибудь?
АНДРЕА: Нет, это... (нервничает) Кое-что, скажем так, по женской части.
ДЕЙЛ: О, не стесняйся, я уже заказывал тампоны.
АНДРЕА: Господи, я даже не уверена, что они мне понадобятся.
ДЕЙЛ: Не совсем понимаю, о чем ты, милая.
АНДРЕА: (закрывает лицо руками) Мне нужно, чтобы ты заказал тест на беременность.
Молча сидит целую минуту. Когда она, наконец, осмеливается поднять глаза, Дейл смотрит на нее своим фирменным взглядом, раскрыв рот.
АНДРЕА: Я никогда в жизни не вела себя так неосторожно, Дейл, я совсем не такой человек!
Подбородок у нее начинает дрожать и, не сдержав эмоций, Андреа горько плачет. Дейл обнимает ее и успокаивающе гладит по голове.
ДЕЙЛ: Ну, ну, родная, не плачь. Все будет хорошо. Все будет хорошо...
Но по его лицу видно, что он очень и очень озадачен.
АНДРЕА: Прошу тебя, Дейл, не говори никому.
ДЕЙЛ: Но, может, стоит поставить в известность... так сказать, виновника?
АНДРЕА: Нет! Послушай, мне надо сначала самой разобраться. Я ни в чем не уверена. Тест смогу сделать только через неделю, сейчас слишком рано. Я просто не смогла бы попросить об этом кого-то другого, кто будет отвечать за покупки в будущем. А моя очередь подошла бы не скоро.
ДЕЙЛ: Думаешь, через неделю я уже вылечу?