Рейд в опасную зону. Том 1
Шрифт:
— Твою мать! — выдыхает Сашка. — Да это же…
— То самое, — перебиваю его. — Они знали, за чем пришли.
Моджахед ухмыляется, будто наслаждается моментом.
— Кто? — резко спрашиваю.
Снова молчит.
Мы вытаскиваем его на улицу. Хозяин дома стоит, опустив голову, а женщина и дети жмутся к стене.
— Знал? — спрашиваю его.
Тот качает головой, но взгляд его пустой, ничего не счесть. Они боятся не нас — его. И при нём ничего не скажут.
— Его тоже с собой, — командую, показывая на хозяина дома.
—
— Уберите! — киваю своим ребятам.
— Отпустите его! — кричит она на весь двор.
Женщину отцепил от меня лейтенант Панин.
Теперь всё встало на свои места.
— Муж не виноват! Они сами пришли… Всё своё принесли с собой.
— Мама! Мама! — кричат перепуганные дети.
Я резко разворачиваюсь к хозяйке.
— Если муж не виноват — его отпустят. Мы должны разобраться.
Женщина рыдает, заламывая руки.
— Ты не веришь, что он невиноват? Или не веришь, что мы его отпустим?
Женщина вытирает слезы.
— Когда вы его отпустите?
— Через пару часов… Если невиновен, вернется домой.
Женщина недоверчиво смотрит на меня, но я уже спешу к своему отряду.
Надо назначить, кто из наших останется охранять пленных. Кто будет проводить допрос моджахедов и задержанных местных.
Мы возвращаемся в тот дом, где поймали первого моджахеда. Спонтанно там организовался штаб. В доме не было никаких ребятишек. Зато — большойподвал, где содержали пленных.
Карты и документы — у нас. Я их складываю к себе. У меня будет надежнее.
Ловлю на себе взгляд Олега.
— Беркут, давай я останусь тут за старшего, — впервые за время выполнения задания, — подает голос Коршунов.
Я застываю.
Хотел назначить другого.
А тут вдруг Олег Коршунов с собственной инициативой.
— Коршун, ты разведчик, пригодишься нам там. Надо выслеживать ушедших в горы.
Он странно смотрит на меня, будто я ему планы ломаю. Неприятный холодок ползет по позвоночнику.
Что за…!
— Коршун, отсидеться тут решил. Ноги что ли натёр? — усмехается Сашка.
Чувствую, Колесникову тоже не понравилось решение Олега.
— Я ж тебе говорил еще в части — сапоги надевай! И портянки учил наматывать. Ты меня не слушал. Теперь вот мучайся, топай вместе с нами.
Десант не будет ныть из-за портянок.
Тут что-то другое.
— Лейтенант Панин, остаешься за главного! Бери себе любого бойца, — командую я. — Допросить всех задержанных. Местных, кто невиновен — отпустить. За моджахедов отвечаешь головой. Ни одного не должен потерять.
— Есть, товарищ командир! Мне бы двоих. Начнут пленные до ветру проситься, нужен сопровождающий.
— Без проблем, бери двоих. Питание для себя и пленных добудете у местных.
Кивает.
Мы собираемся в дорогу.
Сашка уже готов. Патроны пересчитал, рюкзак проверил, нож на месте. Остальные тоже молча подтягивают ремни, закрепляют гранаты.
Никаких лишних слов.— Беркут, о чём думаешь? — тихо спрашивает Колесников.
— О чём? — усмехаюсь. — Молюсь, чтоб не опоздать.
Едва успеваем собрать всё нужное, как в рации раздаётся хриплый голос Свиридова.
— Беркут, срочно сюда! У нас полный коллапс! Двоих закрыли тут в кишлаке неподалеку. Остальных уводят с собой в горы. Подтягивайтесь, пока срочников не пустили в расход…
Глава 24
— Принято, выдвигаемся. Держитесь, — отвечаю коротко и смотрю на ребят.
Мы покидаем кишлак быстро и бесшумно, как тени.
Добираемся до машины без происшествий. Водитель везет нас в сторону гор.
— Всё приехали, — говорит он спустя два часа. — Дальше дороги нет.
УРАЛ остаётся на месте — дорога резко обрывается. Идём по руслу пересохшего арыка, где наши следы смешаются с пылью. Каждое движение — выверенное, каждое дыхание — приглушённое.
— Тихо, стоп! — шепчу, поднимая руку.
Все замерли. Впереди, за поворотом арыка, слышится еле уловимый звук — словно треск ветки или шаг по камням. Я делаю знак. Ребята расходятся веером, мы с Колесниковым обходим справа.
На небольшом выступе сидит моджахед, курит, автомат лежит на коленях. Сашка тихо достаёт нож, но я качаю головой — нет.
— Он должен остаться живым, — хрипло говорю я.
— Беркут, я не стал говорить при ребятах. Но ведь был приказ — всех ликвидировать.
— Не могу объяснить тебе сейчас. Но мы никого не будем убивать… на этот раз.
— Я прапор, мне все равно. А ты старлей, с тебя погоны снимут за невыполнения приказа.
— Приказ был — первое — документы добыть — они у нас. Второе — срочников спасти, тех, кто жив остался. А вот с этим пока туго.
— Моджахед донесёт до своих, — бросает Колесников.
— Не донесет, он с нами пойдет.
Сашка смотрит на меня удивленно. Но больше ничего не говорит.
Моджахеда берем бесшумно, он даже ничего не успевает понять. Связываем веревкой руки.
— Пошёл! Вперед! — толкает его дулом автомата десантник.
— Осторожно. Не застрели. Он нам нужен живой! — говорю я.
Подходим к месту, где засел лейтенант Свиридов со своей группой. Два часа пути по раскалённой земле, и, наконец, видим их в небольшой лощине. Свиридов, измазанный в пыли, машет рукой, подзывая нас.
— Двое внутри кишлака. Срочники — там в самом большом доме — моджахеды их держат как заложников, но долго не будут тянуть. Мы как раз ждали вас.
— Что узнали о кишлаке? — спрашиваю, присаживаясь рядом.
— Домов пятнадцать. Самая большая лачуга — у старейшины, там, скорее всего, база. Собаки нет, Но дин из моджахедов ходит чётко — патрулирует единственную улицу кишлака.
— Почему до сих пор не освободили срочников?
— Разведкой занимались. Здесь и там. Готовились.