Рики Макарони и Вестники Ниоткуда
Шрифт:
До обеда оставалось прилично времени, поэтому Рики предложил прогуляться по саду.
— Ты считаешь, это была большая дурость? – спросил Ральф.
— Может, и нет, но я именно так считаю, — ответил Рики. – Я уже представил, как буду объясняться с твоими родителями.
— Да, они огорчатся, — кивнул Ральф. – Впрочем, может, моей смерти было бы достаточно, чтоб помирить моих дедушек.
— А в чем дело? – не понял Рики. Он видел отца Ральфа, и казалось, в его семье все нормально, ни о каких проблемах ему никто не говорил.
— Они же до сих пор против
Чудесным образом ноги сами принесли их к дому.
— Только не к посуде, — зашипел Ральф, едва ступив на террасу.
— Молодые люди!
Сердце Рики забилось быстрее – навстречу им из дома появился дядюшка Барти. Скверная манера держать руки в карманах не изменила ему и на этот раз, но мальчик надеялся, что во время разговора постоянно держать их так невозможно.
— Вот тебя как зовут? – спросил он у Рики.
— Ричард Макарони, сэр. А это имеет значение?
— Странно, — дядюшка повертелся, рассматривая его со всех сторон. – Сдается мне, мы раньше встречались. По крайней мере, ты мне сильно напоминаешь кого-то. Но я никого не знаю с иностранной фамилией, как у тебя.
— Я тоже Вас не знаю, — сухо ответил Рики. «Вестники говорили, что мой враг пересекался со мной когда-то давно, — вертелось в голове. – Но не может же он так по–дурацки выдать себя. Или это тактика такая?».
— Ты похож на одного великого мага, каким он был в молодости. Я, к сожалению, видел только старое фото. Он, правда, уже давно не с нами, — закончил старик с сожалением.
«Изящная ловушка», — оценил Рики.
— Хочу верить, что я похож на приличного человека, — ответил он холодно. – Извините, сэр.
Возможность красиво уйти была слишком заманчивой, чтоб Рики согласился отказаться от нее. Ральф догнал его уже на лестнице, ведущей, конечно же, куда не надо.
— Мог бы для приличия поинтересоваться, как тебя зовут, — фыркнул Рики. – Напыщенный индюк.
— Это может быть он? Твой враг? – тихо спросил Ральф.
— Не могу сказать, — покачал головой Рики.
— Зато ты хочешь опять глазеть на эту гнусную посуду, — констатировал Ральф. – Я подумал. Знаешь, не стоит при ней говорить правду.
— То есть, — озарение медленно наполняло ум Рики, — надо сказать ей нечто такое, чтоб обмануть! Здорово! Например?..
— Что ты учишься в «Гриффиндоре» и собираешь коллекцию бабочек, — предложил Ральф. – И если после этого кто-нибудь предложит гриффиндорцу бабочку, его можно сразу хватать за…
— Ну, не сразу, — поправил Рики. – Идем!
В следующие полчаса легенда нового Рики обросла подробностями. Он стал самым примерным учеником, обожал крестного отца и всех профессоров, включая директора, пропагандировал идеи леди Гермионы в поддержку домашних эльфов, умел готовить, вязать и вышивать, словом, делал
все то, что должно было, по мнению мальчиков, взбесить чашу.— А, вот вы где!
Рики вздрогнул и, оборачиваясь, перехватил неприязненный взгляд Ральфа.
Тони Филипс просунул голову в комнату, сам оставаясь за ее пределами.
— Все уже обедают. Миссис Чайнсби просила найти вас, — сказал он.
Продолжение спектакля пришлось отложить.
За столом Рики планировал подсесть ближе к дяде Барти, но пришлось занимать свободные места, далеко от взрослых, которыми окружила себя хозяйка. Доктор Робертсон как раз уверял ее, что утреннее происшествие на конюшне исчерпано и лучшее, что можно сделать – все забыть. Ральф и Тони сидели рядом и стреляли друг в друга мрачными взглядами.
Слово взял Виктор. Он объяснил, что ничего бы не случилось, если бы ребята спокойно проехали несколько шагов, но проблемы иногда возникают, и с этим ничего не поделаешь. И все равно бабуля попросила его быть осторожнее.
— Просто счастье, доктор, что Вы оказались рядом, — умилилась она. – Так жаль, что Вы бросили науку!
— Я просто не нашел темы, достойной изучения, — сухо произнес доктор.
Довольная, бабка вдруг заспешила к своим лекарствам. Робертсон вышел вместе с ней, а беседа вернулась к прежней теме.
Кто дернул за язык мисс Перкинс, лучше не называть, тем более что ничего особенного она не сказала, ибо о том, что «все испугались», все и знали. Но решимость Ральфа последовать совету Артура подверглась серьезному испытанию. Его реакция на Летицию не понравилась Тони.
Рики вздохнул и устремил взгляд в почти опустошенную тарелку, пытаясь отрешиться от происходящего. А когда поднял голову, оба гриффиндорца исчезли.
Он сидел в самом конце стола; лишь по одну сторону от него сидела одноклассница. И это была Мелани. Решившись, Рики позвал ее по имени.
— Куда делся Джордан? – спросил он.
— Филипс кивнул на дверь, и они вышли, — не стала скрытничать достойная представительница «Равенкло».
Рики немедленно распрощался с планами дождаться десерта и, стараясь не привлекать внимания, покинул столовую.
«Где Ральф и Тони могут выяснять отношения? Не хватало только драки в этом доме». Особняк, в действительности, был не маленький, но Рики почему-то влекло к тому помещению, откуда Тони увел их с Ральфом на обед.
Он не ошибся: раздраженные голоса были слышны в коридоре, невзирая на толстые стены.
Чуть позже, уже в саду, куда Рики вытащил его проветриться, Ральф объяснил, что они с Тони не стали драться, потому что обнаружили, что при них нет волшебных палочек!
— Еще немного, и это не имело бы значения, — добавил он. – О, кто там?
— Это мама Виктора? – спросил Рики, прикрывая ладонью глаза, поскольку солнце мешало разглядеть, кто идет по соседней дорожке. Изгородь, разделяющая аллеи, росла высоко, так что скоро стала заметна только шляпка. Зато голоса слышались отчетливо. Рики с первых внятных слов задумался, сколько всего тут говорят, не беспокоясь о чужих ушах.